First Thessalonians

  Chapter 1   »

1
From Paul, Silvanus, and Timothy to the jama'a of Thessalonica, chosen by Allah Al-Malik Al-Rahman and our mawla Isa Al-Masih: May the grace and peace of Allah Al-Malik Al-Rahman and our mawla Isa Al-Masih be upon you.
مِنْ بَاوُلَ وَصِلْوَانَ وَتِيمُوثَا إِلَى جَمَاعَةِ تَسَالُونِيقَا مُصْطَفَيِ اللهِ الْمَلِكِ الرَّحْمَنِ وَمَوْلَانَا عِيسَى الْمَسِيحِ: فَضْلُ اللهِ الْمَلِكِ الرَّحْمَنِ وَمَوْلَانَا عِيسَى الْمَسِيحِ عَلَيْكُمْ وَسَلَامُهُمَا وَبَعْدُ:
2
We praise and thank Allah always for you all, mentioning you as we pray in dua',
نَحْمَدُ اللهَ شَاكِرِينَ دَائِمًا مِنْ أَجْلِكُمْ أَجْمَعِينَ، ذَاكِرِينَ إِيَّاكُمْ فِي دُعَائِنَا،
3
remembering your work that came from your trust, your labor that came from your love, and your patience that came from your certain hope in our mawla Isa Al-Masih in front of our Rabb, Al-Malik Al-Rahman.
مُتَذَكِّرِينَ عَمَلَكُمُ النَّاجِمَ عَنْ تَوَكُّلِكُمْ، وَتَعَبَكُمُ النَّاجِمَ عَنْ مَحَبَّتِكُمْ، وَصَبْرَكُمُ النَّاجِمَ عَنْ أَمَلِكُمُ الْيَقِينِ فِي مَوْلَانَا عِيسَى الْمَسِيحِ أَمَامَ رَبِّنَا الْمَلِكِ الرَّحْمَنِ.
4
Brothers who are beloved by Allah, we know that Allah has chosen you.
أَيُّهَا الْإِخْوَةُ أَحِبَّاءَ اللهِ، نَعْلَمُ أَنَّ اللهَ قَدِ اصْطَفَاكُمْ،
5
We did not proclaim the good news of our Rabb in word only. We also did it in power, in holy Ruh Allah, and in great certainty. You know our sincerity while we were with you for your good.
إِذْ لَمْ نُبَلِّغْكُمْ بُشْرَى رَبِّنَا بِالْكَلَامِ فَقَطْ، بَلْ بِقُوَّةٍ وَبِرُوحِ اللهِ الْقُدُّوسِ، وَبِيَقِينٍ عَظِيمٍ، كَمَا تَعْرِفُونَ إِخْلَاصَنَا وَنَحْنُ بَيْنَكُمْ مِنْ أَجْلِ مَا فِيهِ صَالِحُكُمْ،
6
You were mentored by us in our mawla, and in the middle of much suffering, you accepted the word in the joy of holy Ruh Allah.
فَكَانَ أَنِ اقْتَدَيْتُمْ بِنَا وَبِمَوْلَانَا، وَوَسْطَ مُعَانَاةٍ كَثِيرَةٍ، قَبِلْتُمُ الْكَلِمَةَ بِفَرَحِ رُوحِ اللهِ الْقُدُّوسِ،
7
So you became a model for all the trusting believers in Macedonia and Achaia.
فَأَصْبَحْتُمْ قُدْوَةً لِكُلِّ الْمُؤْمِنِينَ الْمُتَوَكِّلِينَ فِي مَقِدُونِيَّا وَآخَائِيَةَ،
8
The word of Allah not only rang out in the provinces of Macedonia and Achaia. The news of your trust in Allah has spread everywhere. We do not need to say any more.
حَيْثُ أَنَّ كَلِمَةَ اللهِ لَمْ تُجَلْجِلْ فِي مُحَافَظَتَيْ مَقِدُونِيَّا وَآخَائِيَةَ فَحَسْبُ، بَلِ انْتَشَرَ خَبَرُ تَوَكُّلِكُمْ عَلَى اللهِ فِي كُلِّ مَكَانٍ، فَلَمْ تَعُدْ حَاجَةٌ لَنَا لِمَزِيدٍ مِنَ الْكَلَامِ.
9
They inform us how you welcomed us and how you were guided to Allah, repenting from worshipping idols to worship Allah Al-Hayy Al-Haqq.
إِذْ يُخْبِرُونَ عَنَّا كَيْفَ اسْتَقْبَلْتُمُونَا وَكَيْفَ اهْتَدَيْتُمْ إِلَى اللهِ تَائِبِينَ عَنْ عِبَادَةِ الْأَصْنَامِ لِتَعْبُدُوا اللهَ الْحَيَّ الْحَقَّ،
10
You are waiting for his beloved Amir, whom he resurrected alive from among the dead, to come from heaven. He is Isa, who rescues us from the coming anger of Allah.
مُنْتَظِرِينَ مِنَ السَّمَاوَاتِ مَجِيءَ أَمِيرِهِ الْحَبِيبِ الَّذِي بَعَثَهُ حَيًّا مِنْ بَيْنِ الْأَمْوَاتِ، وَهُوَ عِيسَى الَّذِي سَيُنْقِذُنَا مِنْ غَضَبِ اللهِ الْآتِي.