Second Corinthians

«   Chapter 13  

1
I am coming to you now for the third time. Let every accusation be confirmed by the tongue of two or three witnesses.
آتِيكُمُ الْآنَ لِلْمَرَّةِ الثَّالِثَةِ. لِيَثْبُتْ كُلُّ اتِّهَامٍ عَلَى لِسَانِ شَاهِدَيْنِ أَوْ ثَلَاثَةٍ.
2
I previously warned you on my second visit, and say now in advance while I am absent: When I come, I will not ignore those who have sinned previously, nor the rest.
سَبَقَ وَأَنْذَرْتُكُمْ فِي زِيَارَتِي الثَّانِيَةِ وَأَقُولُ بِشَكْلٍ مُسْبَقٍ الْآنَ وَأَنَا غَائِبٌ، عِنْدَ مَجِيئِي لَنْ أَتَغَاضَى لَا عَنِ الَّذِينَ أَذْنَبُوا مِنْ قَبْلُ وَلَا عَنِ الْبَاقِينَ،
3
You ask for a proof that Al-Masih is speaking through me; he is not weak toward you, but Jabbar in you.
إِذْ تَطْلُبُونَ بُرْهَانًا عَلَى أَنْ يَتَكَلَّمَ الْمَسِيحُ بِوَاسِطَتِي، فَهُوَ لَيْسَ ضَعِيفًا تُجَاهَكُمْ بَلْ جَبَّارًا فِيكُمْ.
4
He really was crucified in weakness, but he lives by the power of Allah. We also are weak in our belonging to him, but we live with him by the power of Allah toward you.
لَقَدْ صُلِبَ فِعْلًا بِالضَّعْفِ، إِلَّا أَنَّهُ يَحْيَا بِقُوَّةِ اللهِ، وَنَحْنُ كَذَلِكَ أَصْحَابُ الضَّعْفِ بِانْتِمَائِنَا إِلَيْهِ، إِلَّا أَنَّنَا نَحْيَا مَعَهُ بِقُوَّةِ اللهِ تُجَاهَكُمْ.
5
Test yourselves! Are you in the faith or not? Examine yourselves! Do you not know that Al-Masih Isa resides in you? Or are you losers?
اِمْتَحِنُوا أَنْفُسَكُمْ! ءَأَنْتُمْ عَلَى الْإِيمَانِ أَمْ لَا؟ اِفْحَصُوا أَنْفُسَكُمْ! أَلَا تَعرِفُونَ أَنَّ الْمَسِيحَ عِيسَى يُقِيمُ فِيكُمْ، أَمْ أَنْتُمْ مِنَ الْخَاسِرِينَ؟
6
I hope that you would know that we are not losers.
أَتَمَنَّى لَوْ تَعْلَمُوا أَنَّنَا لَسْنَا مِنَ الْخَاسِرِينَ.
7
We pray dua' to Allah that you would not commit evil, not so that we would appear to have rida, but so that you would do righteous deeds even if it appears that we are losers.
نَدْعُو اللهَ أَلَّا تَرْتَكِبُوا شَرًّا، لَا لِكَيْ نَبْدُوَ مَرْضِيًا عَلَيْنَا، لَكِنْ لِتَعْمَلُوا صَالِحًا حَتَّى لَوْ بَدَوْنَا مِنَ الْخَاسِرِينَ.
8
We cannot work against the truth, but rather for the sake of the truth.
لَا نَسْتَطِيعُ أَنْ نَعْمَلَ ضِدَّ الْحَقِّ، بَلْ فِي سَبِيلِ الْحَقِّ،
9
We rejoice when we are weak and you become strong. We pray dua' that you would become better.
فَإِنَّنَا نَفْرَحُ عِنْدَمَا نَكُونُ نَحْنُ ضُعَفَاءَ وَتُصْبِحُونَ أَنْتُمْ أَقْوِيَاءَ. وَنَدْعُو اللهَ لِإِصْلَاحِكُمْ.
10
So I write to you while I am absent so that I will not treat you with harshness when I come to you, according to the authority that our mawla gave me to strengthen you, not to destroy you.
لِذَلِكَ أَكْتُبُ إِلَيْكُمْ وَأَنَا غَائِبٌ حَتَّى لَا أُعَامِلَكُمْ بِقَسَاوَةٍ حِينَ آتِيكُمْ، حَسَبَ السُّلْطَةِ الَّتِي وَهَبَهَا لِي مَوْلَانَا لِتَعْزِيزِكُمْ لَا لِتَهْدِيمِكُمْ.
11
Finally, brothers, rejoice, be reconciled, be encouraged, live in harmony, and act peacefully to one another. May Allah, the Rabb of love and peace, be with you.
وَفِي الْخِتَامِ أَيُّهَا الْإِخْوَةُ، اِفْرَحُوا وَتَصَالَحُوا وَتَشَجَّعُوا وَعِيشُوا مُنْسَجِمِينَ وَسَالِمُوا بَعْضُكُمْ بَعْضًا. اَللهُ رَبُّ الْمَحَبَّةِ وَالسَّلَامِ مَعَكُمْ.
12
Greet one another with a tahir kiss. All the holy people greet you.
سَلِّمُوا بَعْضُكُمْ عَلَى بَعْضٍ بِقُبْلَةٍ طَاهِرَةٍ. يُسَلِّمُ عَلَيْكُمْ جَمِيعُ الْمُقَدَّسِينَ.
13
May the grace of our mawla Isa Al-Masih, the love of Allah, and the sharing of holy Ruh Allah be with you all.
فَضْلُ مَوْلَانَا عِيسَى الْمَسِيحِ وَمَحَبَّةُ اللهِ وَمُشَارَكَةُ رُوحِ اللهِ الْقُدُّوسِ مَعَكُمْ أَجْمَعِينَ.