Second Thessalonians

  Chapter 1   »

1
From Paul, Silvanus, and Timothy to the jama'a of Thessalonica, chosen in our Rabb Al-Malik Al-Rahman and our mawla Isa Al-Masih:
مِنْ بَاوُلَ وَصِلْوَانَ وَتِيمُوثَا إِلَى جَمَاعَةِ تَسَالُونِيقَا الْمُصْطَفَيْنَ بِرَبِّنَا الْمَلِكِ الرَّحْمَنِ وَبِمَوْلَانَا عِيسَى الْمَسِيحِ:
2
May the grace and peace of Allah Al-Malik Al-Rahman and our mawla Isa Al-Masih be upon you.
عَلَيْكُمُ الْفَضْلُ وَالسَّلَامُ مِنَ اللهِ الْمَلِكِ الرَّحْمَنِ وَمَوْلَانَا عِيسَى الْمَسِيحِ وَبَعْدُ:
3
Brothers, we have to praise and thank Allah for you always. This is appropriate for the great increase of your trust and the absolute prospering of your love for each other.
أَيُّهَا الْإِخْوَةُ، عَلَيْنَا أَنْ نَحْمَدَ اللهَ شَاكِرِينَ إِيَّاهُ مِنْ أَجْلِكُمْ دَائِمًا، وَهَذَا أَمْرٌ يَلِيقُ بِالتَّزَايُدِ الْعَظِيمِ لِتَوَكُّلِكُمْ وَبِمُنْتَهَى الِازْدِهَارِ لِمَحَبَّةِ بَعْضِكُمْ لِبَعْضٍ،
4
So we boast about you before the jama'as of chosen people of Allah because of your patience and trust in the midst of all kinds of persecution and hardship that you are suffering.
لِذَا نَفْتَخِرُ بِكُمْ أَمَامَ جَمَاعَاتِ مُصْطَفَيِ اللهِ نَظَرًا لِصَبْرِكُمْ وَتَوَكُّلِكُمْ وَسْطَ كُلِّ أَشْكَالِ الِاضْطِهَادِ وَالضِّيقَاتِ الَّتِي تُعَانُونَهَا.
5
This is evidence of the just sentence of Allah, so that he will make you qualified for his kingdom, for which you are suffering.
هَذَا دَلِيلٌ عَلَى حُكْمِ اللهِ الْعَادِلِ لِكَيْ يُؤَهِّلَكُمْ لِمَلَكُوتِهِ الَّذِي تُعَانُونَ فِي سَبِيلِهِ،
6
Allah is Al-Adl Al-Mutaqim, and he will repay those who cause you hardship with hardship.
إِذِ اللهُ هُوَ الْعَدْلُ الْمُنْتَقِمُ الَّذِي يُجَازِي بِالضِّيقِ مَنْ يُضَايِقُونَكُمْ.
7
But for you who are suffering, your reward will be rest with us at the appearance of our mawla Isa from heaven, accompanied by strong angels.
أَمَّا أَنْتُمُ الَّذِينَ تُعَانُونَ، فَسَيَكُونُ جَزَاؤُكُمُ الرَّاحَةَ مَعَنَا عِنْدَ ظُهُورِ مَوْلَانَا عِيسَى مِنَ السَّمَاوَاتِ بِرِفْقَةِ مَلَائِكَتِهِ الْأَقْوِيَاءِ،
8
So in flaming fire he will totally take revenge on the people who do not know Allah and do not obey the good news of our mawla Isa.
فَبِنَارٍ ذَاتِ لَهَبٍ سَيَنْتَقِمُ تَمَامًا مِمَّنْ لَا يَعْرِفُونَ اللهَ وَمِمَّنْ لَا يُطِيعُونَ بُشْرَى مَوْلَانَا عِيسَى.
9
Their repayment will be eternal destruction, far from the presence of our mawla and from the splendor of his might.
وَجَزَاؤُهُمُ الْهَلَاكُ الْخَالِدُ بَعِيدًا عَنْ مَحْضَرِ مَوْلَانَا وَعَنْ جَلَالِ جَبَرُوتِهِ،
10
On that day, he will come for his holy believers to boast in him. He will be the object of delight of all the people who trust him just as you have trusted in our shahada to you.
يَوْمَ يَأْتِي لِيَفْخَرَ بِهِ مُقَدَّسُوهُ الْمُؤْمِنُونَ وَيَكُونَ مَحَطَّ إِعْجَابِ جَمِيعِ الْمُتَوَكِّلِينَ عَلَيْهِ، كَمَا تَوَكَّلْتُمْ أَنْتُمْ عَلَى شَهَادَتِنَا لَكُمْ،
11
We always pray in dua' to our Rabb that he will make you qualified to his calling. Also that by his strength, he would complete every intent of good work and every work resulting from trust.
نَدْعُو رَبَّنَا دَائِمًا أَنْ يَجْعَلَكُمْ مُؤَهَّلِينَ لِدَعْوَتِهِ، وَأَنْ يُتَمِّمَ بِقُوَّتِهِ كُلَّ نِيَّتِكُمْ لِلْعَمَلِ الصَّالِحِ وَكُلَّ عَمَلٍ نَاجِمٍ عَنِ التَّوَكُّلِ،
12
Then the fame of the name of our mawla Isa will be raised up, and you will be raised up in your belonging to him. This will happen by the grace of Allah and of our mawla Isa Al-Masih.
لِكَيْ يَعْلُوَ ذِكْرُ اسْمِ مَوْلَانَا عِيسَى فِيكُمْ، وَيَعْلُوَ شَأْنُكُمْ أَنْتُمْ بِانْتِمَائِكُمْ إِلَيْهِ، حَسَبَ فَضْلِ اللهِ وَمَوْلَانَا عِيسَى الْمَسِيحِ.