Second Thessalonians

«   Chapter 2   »

1
Brothers, regarding the coming of our mawla Isa Al-Masih and our gathering to him, we ask you:
أَيُّهَا الْإِخْوَةُ، بِصَدَدِ مَجِيءِ مَوْلَانَا عِيسَى الْمَسِيحِ وَحَشْرِنَا إِلَيْهِ نَطْلُبُ مِنْكُمْ
2
Do not be shaken quickly from your calmness. Do not be confused by a spirit, a word, or a letter that someone alleges is from us. In such a thing, there might be a claim that the day of the coming of our mawla has come.
أَلَّا تَتَزَعْزَعُوا بِسُرْعَةٍ عَنْ هُدُوئِكُمْ وَلَا تَتَبَلْبَلُوا مِنْ رُوحٍ أَوْ كَلِمَةٍ أَوْ رِسَالَةٍ يَزْعُمُ أَحَدٌ أَنَّهَا مِنْ عِنْدِنَا، وَفِيهَا ادِّعَاءٌ أَنَّ يَوْمَ مَجِيءِ مَوْلَانَا قَدْ حَانَ.
3
Do not let anyone deceive you in anything. That day will be preceded by the falling away. Then, the man of disobedience, the son of Al-Jahim, will appear.
فَلَا يَخْدَعْكُمْ أَحَدٌ بِشَيْءٍ، إِذْ إِنَّ ذَلِكَ الْيَوْمَ يَسْبِقُهُ الِارْتِدَادُ، وَظُهُورُ رَجُلِ الْمَعْصِيَةِ، اِبْنِ الْجَحِيمِ،
4
He will be the enemy of Allah and everything else that is worshiped. He will raise himself against him and sit on the throne in the house of Allah, and announce that he is Allah.
اَلَّذِي يُعَادِي اللهَ وَكُلَّ مَعْبُودٍ، وَيُعَلِّي نَفْسَهُ عَلَيْهِ فَيَتَرَبَّعُ عَلَى عَرْشٍ فِي بَيْتِ اللهِ وَيُعْلِنُ أَنَّهُ اللهُ.
5
Do you not remember that I told you these things while I was still with you?
أَلَا تَتَذَكَّرُونَ أَنَّنِي كُنْتُ أُخْبِرُكُمْ بِهَذِهِ الْأُمُورِ مَا دُمْتُ مَعَكُمْ؟
6
You know what is holding him back now. He will not appear until his time.
فَأَنْتُمْ تَعْلَمُونَ مَا يَحْتَجِزُهُ الْآنَ، حَتَّى لَا يَظْهَرَ إِلَّا فِي حِينِهِ.
7
The mystery of disobedience is active. But what holds him back now will continue to do so until he is moved from the middle.
إِنَّ سِرَّ الْمَعْصِيَةِ فَعَّالٌ، لَكِنَّ الَّذِي يَحْتَجِزُهُ الْآنَ سَيَسْتَمِرُّ كَذَلِكَ إِلَى أَنْ يُزَاحَ مِنَ الْوَسَطِ،
8
Then the disobedient person will appear, and our mawla Isa will kill him with a breath from his mouth. He will turn him to dust by his shining coming.
حِينَهَا يَظْهَرُ الْعَاصِي فَيَقْضِي عَلَيْهِ مَوْلَانَا عِيسَى بِنَفْخَةِ فَمِهِ، وَيَجْعَلُهُ هَبَاءً بِمَجِيئِهِ السَّاطِعِ.
9
But the coming of the disobedient person will be supported by the strength of Al-Shaitan in all his ayat and lying miracles.
أَمَّا مَجِيءُ الْعَاصِي فَيَكُونُ مُؤَيَّدًا بِقُوَّةِ الشَّيْطَانِ فِي كُلِّ آيَاتِهِ وَبَيِّنَاتِهِ الْكَاذِبَةِ،
10
He will deceive the people of hellfire will all his evil. That is because they did not receive the love of the truth so they would be saved.
فَيَخْدَعُ أَهْلَ النَّارِ بِكُلِّ شَرِّهِ، لِأَنَّهُمْ لَمْ يَقْبَلُوا حُبَّ الْحَقِّ لِكَيْ يَنْجُوا.
11
Therefore Allah will cast strong delusion on them, so that they will believe in the lie.
لِذَلِكَ يُلْقِي اللهُ عَلَيْهِمْ ضَلَالًا قَوِيًّا، حَتَّى يُؤْمِنُوا بِالْكَذِبِ،
12
He will condemn everyone who rejected the truth and enjoyed evil.
فَيَحْكُمَ عَلَى جَمِيعِ الَّذِينَ كَذَّبُوا الْحَقَّ وَاسْتَمْتَعُوا بِالشَّرِّ.
13
Brothers who are beloved by our mawla, we must always praise and thank Allah for you. Allah has chosen you from eternity past to be owners of the right hand, by the strength of Al-Ruh which makes you tahir and holy, and by your trust in the truth.
أَيُّهَا الْإِخْوَةُ أَحِبَّاءَ مَوْلَانَا، عَلَيْنَا أَنْ نَحْمَدَ اللهَ شَاكِرِينَ مِنْ أَجْلِكُمْ دَائِمًا، لِأَنَّ اللهَ اصْطَفَاكُمْ مِنَ الْأَزَلِ لِتَكُونُوا مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ بِقُوَّةِ الرُّوحِ الَّذِي يُطَهِّرُكُمْ مُقَدَّسِينَ وَبِتَوَكُّلِكُمْ عَلَى الْحَقِّ.
14
Allah has called you to this in our good news, so that you will gain the splendor of our mawla Isa Al-Masih.
قَدْ دَعَاكُمُ اللهُ إِلَى ذَلِكَ بِبُشْرَانَا، حَتَّى تَنَالُوا جَلَالَ مَوْلَانَا عِيسَى الْمَسِيحِ.
15
So brothers, remain firmly holding to what you received and learned from us, whether orally or by letter from us.
فَأَيُّهَا الْإِخْوَةُ، اُصْمُدُوا مُتَمَسِّكِينَ بِمَا تَسَلَّمْتُمُوهُ وَتَعَلَّمْتُمُوهُ مِنَّا، إِمَّا شَفَهِيًّا أَوْ عَنْ طَرِيقِ رِسَالَةٍ مِنَّا.
16
Our mawla Isa Al-Masih and our Rabb Al-Malik Al-Rahman, loved us and gave us lasting encouragement and sure hope by his grace.
وَلَيْتَ مَوْلَانَا عِيسَى الْمَسِيحَ وَرَبَّنَا الْمَلِكَ الرَّحْمَنَ الَّذِي أَحَبَّنَا وَوَهَبَنَا بِفَضْلِهِ تَشْجِيعًا بَاقِيًا وَأَمَلًا يَقِينًا،
17
We hope that he will encourage your hearts and strengthen them in every good work and righteous word.
يُشَجِّعُ قُلُوبَكُمْ وَيُقَوِّيهَا فِي كُلِّ عَمَلٍ صَالِحٍ وَكَلِمَةٍ صَالِحَةٍ.