Ephesians

«   Chapter 3   »

1
Therefore, I, Paul, am a prisoner of Al-Masih for you believers from non-Yahudi nations.
لِذَا أَنَا بَاوُلُ سَجِينُ الْمَسِيحِ مِنْ أَجْلِكُمْ أَنْتُمُ الْمُؤْمِنِينَ مِنَ الْأُمَمِ غَيْرِ الْيَهُودِ،
2
You must have heard that I am the steward of the grace of Allah that was given to me for you.
وَلَا بُدَّ أَنَّكُمْ سَمِعْتُمْ أَنَّنِي وَكِيلُ فَضْلِ اللهِ الْمَوْهُوبِ لِي مِنْ أَجْلِكُمْ،
3
Allah revealed his mystery to me by an inspiration from him, as I summarized to you in this letter.
كَيْفَ كَشَفَ اللهُ لِي سِرَّهُ بِوَحْيٍ مِنْهُ، كَمَا لَخَّصْتُ لَكُمْ فِي هَذِهِ الرِّسَالَةِ،
4
By reading it, you will perceive my insight into the mystery of Al-Masih.
اَلَّتِي بِقِرَاءَتِكُمْ إِيَّاهَا تُدْرِكُونَ بَصِيرَتِي لِسِرِّ الْمَسِيحِ،
5
This was not revealed to Bani Adam in previous generations, but Allah showed it now by his Ruh to his holy hawariyun and messengers.
اَلَّذِي لَمْ يُكْشَفْ لِبَنِي آدَمَ فِي الْأَجْيَالِ السَّابِقَةِ، وَلَكِنَّ اللهَ قَدْ أَظْهَرَهُ الْآنَ بِرُوحِهِ لِحَوَارِيِّيهِ وَمُرْسَلِيهِ الْمُقَدَّسِينَ.
6
The mystery is that the non-Yahudi nations have become partners with Bani Israil in the portion that they will inherit, partners in one body, and partners in the promise of Allah by their belonging to Al-Masih Isa through the good news.
وَالسِّرُّ هُوَ أَنَّ الْأُمَمَ غَيْرَ الْيَهُودِ قَدْ أَصْبَحُوا شُرَكَاءَ مَعَ بَنِي إِسْرَائِيلَ فِي النَّصِيبِ الَّذِي سَيَرِثُونَهُ، وَشُرَكَاءَ فِي جَسَدٍ وَاحِدٍ، وَشُرَكَاءَ فِي وَعْدِ اللهِ بِانْتِمَائِهِمْ إِلَى الْمَسِيحِ عِيسَى عَبْرَ الْبُشْرَى،
7
I became a servant to this good news according to the gift of the grace of Allah that was given to me by the effective power of Almighty Allah.
وَقَدْ أَصْبَحْتُ خَادِمًا لِهَذِهِ الْبُشْرَى وَقْفًا لِهِبَةِ فَضْلِ اللهِ الْمَمْنُوحَةِ لِي بِالْقُوَّةِ الْفَعَّالَةِ لِلهِ الْقَدِيرِ.
8
I am the least among all the holy people. Yet Allah gave me this grace to give good news to the non-Yahudi nations about the richness of Al-Masih which is above all comprehension.
وَمَعَ أَنَّنِي الْأَدْنَى مِنْ بَيْنِ جَمِيعِ الْمُقَدَّسِينَ، فَقَدْ وَهَبَنِي اللهُ هَذَا الْفَضْلَ، أَنْ أُبَشِّرَ الْأُمَمَ غَيْرَ الْيَهُودِ بِغِنَى الْمَسِيحِ الَّذِي سَمَا عَنِ الْإِدْرَاكِ،
9
I also clearly show everyone the knowledge of the plan of the mystery that was hidden since eternity past with Allah, the Khaliq of everything.
وَأَنْ أُبَيِّنَ لِلْجَمِيعِ مَعْرِفَةَ تَدْبِيرِ السِّرِّ الْمَكْتُومِ مُنْذُ الْأَزَلِ عِنْدَ اللهِ خَالِقِ كُلِّ شَيْءٍ،
10
This was so that the diversity of the wisdom of Allah would be revealed through the jama'a of chosen people in front of the rulers and authorities in the heavens.
لِكَيْ تُكْشَفَ الْآنَ بِوَاسِطَةِ جَمَاعَةِ الْمُصْطَفَيْنَ حِكْمَةُ اللهِ الْمُتَنَوِّعَةُ أَمَامَ الْحُكَّامِ وَالسُّلُطَاتِ فِي السَّمَاوَاتِ،
11
This was according to the will of Allah from eternity past, which he has fulfilled in our mawla Al-Masih Isa.
حَسَبَ مَشِيئَةِ اللهِ الْأَزَلِيَّةِ الَّتِي حَقَّقَهَا فِي مَوْلَانَا الْمَسِيحِ عِيسَى،
12
So we who belong to him have boldness and a path of approach, confidently because of his faithfulness.
وَلَنَا الْمُنْتَمِينَ إِلَيْهِ جُرْأَةٌ وَسَبِيلُ اقْتِرَابٍ مُطْمَئِنِّينَ بِسَبَبِ أَمَانَتِهِ.
13
So please do not be discouraged because of my suffering for your sake, because it is something you can boast about.
فَأَرْجُو أَلَّا تَيْأَسُوا بِسَبَبِ مُعَانَاتِي مِنْ أَجْلِكُمْ، لِأَنَّهَا فَخَرٌ لَكُمْ.
14
Therefore I pray dua' on my knees in front of Al-Malik Al-Rahman.
لِذَلِكَ أَدْعُو رَاكِعًا بَيْنَ يَدَيِ الْمَلِكِ الرَّحْمَنِ،
15
He is the source of the name of every lineage in heaven and earth.
مَصْدَرِ اسْمِ كُلِّ نَسَبٍ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ،
16
I pray dua' to Allah that by the riches of his splendor, he would put strength and power within you through his Ruh.
وَأَدْعُو اللهَ بِغِنَى جَلَالِهِ أَنْ يُعَزِّزَكُمْ فِي دَوَاخِلِكُمْ بِقُوَّةٍ مِنْ خِلَالِ رُوحِهِ،
17
Then Al-Masih can live in your hearts by trusting him. Then you who are firmly founded on love
لِكَيْ يَسْكُنَ الْمَسِيحُ فِي قُلُوبِكُمْ بِالتَّوَكُّلِ عَلَيْهِ، وَلِكَيْ تَسْتَطِيعُوا أَنْتُمُ الرَّاسِخُونَ فِي الْمَحَبَّةِ وَالْمُؤَسَّسُونَ عَلَيْهَا
18
can realize with all the holy people how long, wide, high, and deep
أَنْ تُدْرِكُوا مَعَ جَمِيعِ الْمُقَدَّسِينَ مَا هُوَ الطُّولُ وَالْعَرْضُ وَالِارْتِفَاعُ وَالْعُمْقُ
19
is the love of Al-Masih. It surpasses all comprehension. Then you can truly know it, so that you can be filled with the fullness of the perfection of the nature of Allah.
لِمَحَبَّةِ الْمَسِيحِ الَّتِي تَفُوقُ كُلَّ إِدْرَاكٍ، فَتَعْرِفُوهَا حَقَّ الْمَعْرِفَةِ حَتَّى تُفْعَمُوا بِمِلْءِ كَمَالِ طَبِيعَةِ اللهِ.
20
Alhamdulillah to Al-Qadir to do limitlessly beyond everything we pray dua' for or imagine, according to his power that works through us.
وَالْحَمْدُ لِلهِ الْقَادِرِ عَلَى أَنْ يَفْعَلَ مَا يَفُوقُ بِلَا حَصْرٍ كُلَّ مَا نَدْعُو أَوْ نَتَخَيَّلُ حَسَبَ قُوَّتِهِ الْعَامِلَةِ فِينَا،
21
To him be glory and majesty from the jama'a of chosen people by their belonging to Al-Masih Isa, from one generation to another forever and ever. Amen.
لَهُ الْمَجْدُ وَالْجَلَالُ مِنْ جَمَاعَةِ الْمُصْطَفَيْنَ بِانْتِمَائِهَا إِلَى الْمَسِيحِ عِيسَى جِيلًا بَعْدَ جِيلٍ إِلَى أَبَدِ الْآبِدِينَ. آمِينَ.