Galatians

«   Chapter 5   »

1
Al-Masih has freed us so we can be free. So resist firmly in your freedom and do not return back and submit to what makes you slaves.
لَقَدْ حَرَّرَنَا الْمَسِيحُ لِنَكُونَ أَحْرَارًا، فَاصْمُدُوا فِي حُرِّيَّتِكُمْ إِذًا وَلَا تَرْتَدُّوا خَاضِعِينَ لِمَا يَسْتَعْبِدُكُمْ،
2
Watch out! I am telling you: If you accept circumcision, Al-Masih will not benefit you at all.
اِنْتَبِهُوا! أَنَا الَّذِي أَقُولُ لَكُمْ: إِنْ قَبِلْتُمُ الْخِتَانَ، لَنْ يَنْفَعَكُمُ الْمَسِيحُ شَيْئًا،
3
I testify against everyone who gets circumcised that he is bound to implement all the regulations of the sharia.
وَأَشْهَدُ عَلَى كُلِّ مَنْ يَخْتَتِنُ أَنَّ عَلَيْهِ التَّقَيُّدَ بِتَطْبِيقِ فَرَائِضِ الشَّرِيعَةِ كُلِّهَا.
4
You who tried to be accounted righteous by implementing the regulations of the sharia, you have been separated from Al-Masih and have fallen from his grace!
أَيُّهَا الَّذِينَ حَاوَلُوا أَنْ يُحْسَبُوا مِنَ الصَّالِحِينَ بِتَطْبِيقِ فَرَائِضِ الشَّرِيعَةِ، لَقَدِ انْفَصَلْتُمْ عَنِ الْمَسِيحِ وَسَقَطْتُمْ مِنْ فَضْلِهِ!
5
But we wait expectantly for the sure hope of righteousness through Ruh Allah.
أَمَّا نَحْنُ، فَبِالتَّوَكُّلِ نَتَرَقَّبُ أَمَلَ الصَّلَاحِ الْيَقِينَ بِوَاسِطَةِ رُوحِ اللهِ،
6
In belonging to Al-Masih Isa, there is no effect from circumcision or the lack of it. Rather it is trust that is effective in love.
إِذْ فِي الِانْتِمَاءِ إِلَى الْمَسِيحِ عِيسَى، لَا تَأْثِيرَ لِلْخِتَانِ أَوْ عَدَمِهِ، بَلْ لِلتَّوَكُّلِ الْفِعَالِ بِالْمَحَبَّةِ.
7
Your manner of life was good. Who made you turn back from obeying the truth?
كَانَتْ سِيرَتُكُمْ حَسَنَةً، فَمَنْ رَدَّكُمْ عَنْ طَاعَةِ الْحَقِّ؟
8
This temptation is not from Allah, who called you.
هَذَا الْإِغْرَاءُ لَيْسَ مِنَ اللهِ الَّذِي يَدْعُوكُمْ!
9
A little yeast raises all the dough.
وَإِنَّ الْخَمِيرَةَ الْقَلِيلَةَ تُخَمِّرُ الْعَجِينَ كُلَّهُ.
10
I am confident in our mawla that you will not accept any other opinion. He who is confusing you will bear his punishment, whoever he is.
وَإِنَّنِي لَوَاثِقٌ فِي مَوْلَانَا بِأَنَّكُمْ لَنْ تَقْبَلُوا أَيَّ رَأْيٍ آخَرَ، وَسَيَتَحَمَّلُ الَّذِي يُشَوِّشُ عَلَيْكُمْ جَزَاءَهُ، أَيُّ مَنْ كَانَ.
11
Brothers, if I were still calling for the necessity of circumcision, why am I still undergoing persecution? If that were the case, the shame and stumbling of the cross of Al-Masih would have disappeared.
أَيُّهَا الْإِخْوَةُ، لَوْ كُنْتُ مَا زِلْتُ أُنَادِي بِوُجُوبِ الْخِتَانِ، فَلِمَاذَا أُقَاسِي الِاضْطِهَادَ بَعْدُ؟ لَوْ كَانَ الْأَمْرُ كَذَلِكَ لَكَانَ قَدْ زَالَ عَارُ صَلْبِ الْمَسِيحِ وَعَثْرَتُهُ.
12
I wish those who are shaking you would castrate themselves.
لَيْتَ هَؤُلَاءِ الَّذِينَ يُزَعْزِعُونَكُمْ يَخْصُونَ أَنْفُسَهُمْ.
13
Brothers, you were called to freedom. It is not a freedom to gratify human nature, but freedom to serve one another in love.
أَيُّهَا الْإِخْوَةُ، لَقَدْ دُعِيتُمْ إِلَى الْحُرِّيَّةِ، لَكِنَّهَا لَيْسَتْ حُرِّيَّةً لِإِشْبَاعِ الطَّبِيعَةِ الْبَشَرِيَّةِ، بَلْ حُرِّيَّةً لِتَخْدِمُوا بَعْضُكُمْ بَعْضًا بِالْمَحَبَّةِ.
14
Fulfilling the sharia of the whole Tawrat is done in one command: "Love your neighbor as yourself."
إِذْ إِنْجَازُ شَرِيعَةِ التَّوْرَاةِ كُلِّهَا هُوَ فِي أَمْرٍ وَاحِدٍ: «أَحْبِبْ جَارَكَ كَنَفْسِكَ.»
15
But if you bite and hunt for each other, beware that you do not kill each other!
لَكِنْ إِنْ كُنْتُمْ تَنْهَشُونَ وَتَفْتَرِسُونَ بَعْضُكُمْ بَعْضًا، اِحْذَرُوا أَلَّا تُفْنُوا بَعْضُكُمْ بَعْضًا!
16
I say: Walk in Ruh Allah, so you will not gratify the passions of your human nature.
أَقُولُ: اُسْلُكُوا بِرُوحِ اللهِ، فَلَنْ تُشْبِعُوا شَهَوَاتِ طَبِيعَتِكُمُ الْبَشَرِيَّةِ،
17
The passions of the human nature are against Ruh Allah, and the desires of Ruh Allah are against the body. They are contradictory, such that you don't do what you want.
فَشَهَوَاتُ الطَّبِيعَةِ الْبَشَرِيَّةِ ضِدَّ رُوحِ اللهِ، وَرَغَبَاتُ رُوحِ اللهِ ضِدَّ الْجَسَدِ، وَهُمَا يَتَعَارَضَانِ بِحَيْثُ لَا تَفْعَلُونَ مَا تُرِيدُونَ،
18
But if you deliver the keys of your matters to Ruh Allah, you are not under the authority of the sharia.
لَكِنْ إِنْ أَسْلَمْتُمْ مَقَالِيدَ أُمُورِكُمْ لِرُوحِ اللهِ، فَلَسْتُمْ تَحْتَ سُلْطَانِ الشَّرِيعَةِ.
19
The works of the human nature are obvious: fornication, uncleanness, adultery,
أَمَّا أَعْمَالُ الطَّبِيعَةِ الْبَشَرِيَّةِ، فَهِيَ وَاضِحَةٌ: اَلْفُجُورُ وَالنَّجَاسَةُ وَالْعِهْرُ
20
worshipping idols, magic, enmity, strife, jealousy, anger, selfishness, divisions, factionalism,
وَعِبَادَةُ الْأَصْنَامِ وَالسِّحْرُ وَالْعَدَاءُ وَالْخِصَامُ وَالْغَيْرَةُ وَالْغَضَبُ وَالْأَنَانِيَّةُ وَالِانْشِقَاقُ وَالتَّحَزُّبُ
21
greed, drunkenness, moral depravity, and other similar things. Whoever practices these things has no portion in the kingdom of Allah, as we warned you before.
وَالْحَسَدُ وَالسُّكْرُ وَالْخَلَاعَةُ وَمَا شَابَهَ ذَلِكَ، فَمَنْ يُمَارِسُ مِثْلَ تِلْكَ الْأَشْيَاءِ لَا نَصِيبَ لَهُ فِي مَلَكُوتِ اللهِ، كَمَا أَنْذَرْتُكُمْ سَابِقًا.
22
But the fruit of Ruh Allah is love, happiness, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness,
أَمَّا ثَمَرُ رُوحِ اللهِ، فَهُوَ الْمَحَبَّةُ وَالسُّرُورُ وَالسَّلَامُ وَالصَّبْرُ وَاللُّطْفُ وَالْخَيْرُ وَالْأَمَانَةُ
23
meekness and self-control. There is no crime at all in any of these.
وَالْوَدَاعَةُ وَانْضِبَاطُ النَّفْسِ، وَلَا جُرْمَ فِي كُلِّ هَذِهِ أَبَدًا.
24
Whoever belongs to Al-Masih Isa has killed this human nature and its desires and passions on the cross.
وَمَنِ انْتَمَى إِلَى الْمَسِيحِ عِيسَى فَقَدْ قَتَلَ هَذِهِ الطَّبِيعَةَ الْبَشَرِيَّةَ وَرَغَبَاتِهَا وَشَهَوَاتِهَا عَلَى الصَّلِيبِ.
25
If we live by Ruh Allah, let us also walk by Ruh Allah.
إِنْ كُنَّا نَحْيَا بِرُوحِ اللهِ، فَلْنَسْلُكْ أَيْضًا بِرُوحِ اللهِ.
26
Do not be boastful or angry with one another, or envy one another
وَلَا نَكُنْ مُتَفَاخِرِينَ، أَوْ مُغِيظِينَ بَعْضُنَا بَعْضًا، أَوْ حَاسِدِينَ بَعْضُنَا بَعْضًا.