Hebrews
« Chapter 11 »
1
Trust is the confidence that what we hope for will be accomplished, and being sure of what we do not see.
اَلتَّوَكُّلُ هُوَ الثِّقَةُ بِتَحْقِيقِ مَا نَرْجُوهُ، وَالْيَقِينُ فِي مَا لَا نَرَاهُ،
2
Because of it, ancient people received the rida of Allah.
وَبِسَبَبِهِ نَالَ الْقُدَامَى رِضَا اللهِ.
4
وَبِالتَّوَكُّلِ قَدَّمَ هَابِيلُ لِلهِ ذَبْحًا أَعْظَمَ مِمَّا قَدَّمَهُ قَابِيلُ، فَرَضِيَ اللهُ عَنْهُ وَتَقَبَّلَ مِنْهُ قَرَابِينَهُ شَهَادَةً لِصَلَاحِهِ، وَمَا زَالَ تَوَكُّلُهُ عِبْرَةً لِلنَّاسِ حَتَّى بَعْدَ مَوْتِهِ.
5
وَبِالتَّوَكُّلِ لَمْ يُتَوَفَّ إِدْرِيسُ، بَلْ رَفَعَهُ اللهُ إِلَيْهِ، وَلَمْ يُعْثَرْ لَهُ عَلَى أَثَرٍ بَعْدَ ذَلِكَ إِذْ رَفَعَهُ اللهُ، لَكِنْ قَبْلَ اخْتِفَائِهِ كَتَبَهُ اللهُ مَرْضِيًّا.
6
Getting the rida of Allah is impossible without trust. The person who approaches Allah must believe that he exists, and that he gives a special reward to those who seek his face.
إِنَّ إِرْضَاءَ اللهِ مُسْتَحِيلٌ دُونَ التَّوَكُّلِ، فَعَلَى مَنْ يَتَقَرَّبُ إِلَى اللهِ أَنْ يُؤْمِنَ بِوُجُودِهِ وَبِجَزَائِهِ الْخَاصِّ لِلَّذِينَ يَبْتَغُونَ وَجْهَهُ.
7
وَبِالتَّوَكُّلِ خَشِيَ اللهَ نُوحٌ حِينَ أَنْذَرَهُ اللهُ بِحُدُوثِ أُمُورٍ لَمْ تُرَ بَعْدُ، فَبَنَى فُلْكًا لِيَنْجُوَ فِيهِ أَهْلُ بَيْتِهِ، وَهَكَذَا نَفَّذَ حُكْمَ اللهِ عَلَى الْعَالَمِينَ فَوَهَبَهُ الصَّلَاحَ بِسَبَبِ التَّوَكُّلِ.
8
وَبِالتَّوَكُّلِ لَبَّى إِبْرَاهِيمُ دَعْوَةَ اللهِ فَخَرَجَ مِنْ مَوْطِنِهِ إِلَى مِيرَاثِهِ الْمَوْعُودِ، وَانْطَلَقَ وَهُوَ يَجْهَلُ أَيْنَ وِجْهَتُهُ،
9
وَبِالتَّوَكُّلِ تَنَقَّلَ فِي أَرْضِ الْمِيعَادِ كَأَنَّهَا أَرْضٌ غَرِيبَةٌ، سَاكِنًا فِي الْخِيَامِ مَعَ إِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ، شَرِيكَيْهِ فِي الْوَعْدِ نَفْسِهِ،
10
He was looking forward to the eternal city with foundations, which was created and built by Allah.
لِأَنَّهُ كَانَ يَتَطَلَّعُ إِلَى الْمَدِينَةِ الْمُؤَسَّسَةِ الْخَالِدَةِ الَّتِي بَارِئُهَا وَبَانِيهَا هُوَ اللهُ.
11
وَبِالتَّوَكُّلِ وُهِبَ إِبْرَاهِيمُ وَزَوْجَتُهُ سَارَةُ الْقُدْرَةَ عَلَى إِنْشَاءِ النَّسْلِ رَغْمَ كِبَرِ إِبْرَاهِيمَ، لِأَنَّهُ اعْتَبَرَ وَعْدَ اللهِ صَادِقًا،
12
Thus, from one man near death, descendants were born like the number of stars in the sky or like the sand of the seashore, which cannot be counted.
وَهَكَذَا وُلِدَ مِنْ رَجُلٍ وَاحِدٍ قَدْ قَارَبَ الْمَوْتَ نَسْلٌ كَعَدَدِ نُجُومِ السَّمَاءِ أَوْ كَرِمَالِ شَاطِئِ الْبَحْرِ الَّتِي لَا تُحْصَى.
13
All of those believers died without receiving what Allah had promised them, but they saw it from afar and held it fast. They concurred that they were travelers and foreigners in the life of this world.
مَاتَ هَؤُلَاءِ جَمِيعًا مُؤْمِنِينَ، دُونَ أَنْ يَحْصُلُوا عَلَى مَا وَعَدَهُمُ اللهُ بِهِ، إِلَّا أَنَّهُمْ رَأَوْهُ عَنْ بُعْدٍ فَتَمَسَّكُوا بِهِ مُقِرِّينَ أَنَّهُمْ عَابِرُونَ مُغْتَرِبُونَ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا.
14
It is clear from their words that people like them seek a homeland.
وَالْوَاضِحُ مِنْ كَلَامِهِمْ أَنَّ مِثْلَ أُولَئِكَ يَبْتَغُونَ وَطَنًا.
15
If they had been thinking of the homeland that they had gone out of, they would have had the opportunity to return.
إِذْ لَوْ أَنَّهُمْ كَانُوا يُفَكِّرُونَ فِي الْوَطَنِ الَّذِي خَرَجُوا مِنْهُ، لَكَانَتْ قَدْ سَنَحَتْ لَهُمْ فُرْصَةُ الْعَوْدَةِ،
16
But they seek a better homeland in heaven, so Allah is proud to be called their Rabb. He has prepared a city for them.
لَكِنَّهُمْ يَسْعَوْنَ إِلَى وَطَنٍ أَفْضَلَ فِي السَّمَاوَاتِ، فَإِنَّ اللهَ فَخُورٌ أَنْ يُدْعَى رَبَّهُمْ، فَقَدْ حَضَّرَ لَهُمْ مَدِينَةً.
18
about whom Allah had said, "Your seed will been accounted through Ishaq."
وَهُوَ الَّذِي قَالَ اللهُ عَنْهُ: «بِإِسْحَاقَ تُحْسَبُ ذُرِّيَّتُكَ.»
19
Ibrahim considered that Allah was able to give life to the dead, and he received his son symbolically as returning from death.
لَقَدِ اعْتَبَرَ إِبْرَاهِيمُ أَنَّ اللهَ قَادِرٌ أَنْ يُحْيِي الْمَوْتَى، فَاسْتَرَدَّ ابْنَهُ فِي صُورَةٍ رَمْزِيَّةٍ عَائِدًا مِنَ الْمَوْتِ.
23
وَبِالتَّوَكُّلِ وَالِدَا مُوسَى خَبَّآهُ لِمُدَّةِ ثَلَاثَةِ أَشْهُرٍ بَعْدَ وِلَادَتِهِ إِذْ رَأَيَا جَمَالَهُ، وَلَمْ يَخَافَا أَمْرَ الْمَلِكِ.
25
He preferred suffering pains with the umma of Allah to temporarily enjoying sins.
إِذْ فَضَّلَ مُعَانَاةَ الْآلَامِ مَعَ أُمَّةِ اللهِ عَلَى التَّمَتُّعِ الْمُؤَقَّتِ بِالذُّنُوبِ،
26
He considered that shame in the path of Al-Masih was more valuable wealth than the treasures of Egypt, since he was focusing his gaze on the reward from Allah.
لِأَنَّهُ حَسِبَ الْعَارَ فِي سَبِيلِ الْمَسِيحِ ثَرْوَةً أَثْمَنَ مِنْ كُنُوزِ مِصْرَ، إِذْ كَانَ يُحَدِّقُ نَظْرَهُ فِي الْجَزَاءِ عِنْدَ اللهِ.
27
By trust, he left Egypt. He was not afraid of the anger of the king, so he continued as if he saw what people cannot see.
وَبِالتَّوَكُّلِ تَرَكَ مِصْرَ وَلَمْ يَخَفْ مِنْ غَضَبِ الْمَلِكِ، فَثَابَرَ عَلَى أَمْرِهِ كَأَنَّهُ يَرَى مَنْ لَا يَرَاهُ بَشَرٌ،
29
وَبِالتَّوَكُّلِ عَبَرَ بَنُو إِسْرَائِيلَ فِي وَسَطِ الْبَحْرِ الْأَحْمَرِ كَأَنَّهُ بَرٌّ، أَمَّا الْمِصْرِيُّونَ، فَغَرِقُوا لَمَّا حَاوَلُوا مُلَاحَقَتَهُمْ،
32
هَلْ أَذْكُرُ الْمَزِيدَ؟ لَنْ يَكْفِيَنِي الْوَقْتُ لَوْ أَخْبَرْتُكُمْ عَنْ جِدْعُونَ وَبَرَقَ وَشَمْشُونَ وَيَفْتَاحَ وَدَاوُدَ وَشَمُوِيلَ وَالْأَنْبِيَاءِ الْآخَرِينَ،
34
وَأَخْمَدُوا قُوَّةَ اللَّهِيبِ، وَنَجَوْا مِنَ الْقَتْلِ بِالسَّيْفِ، وَعُزِّزُوا بِالْقُوَّةِ فِي ضَعْفِهِمْ، وَصَارُوا أَبْطَالًا فِي الْحَرْبِ وَهَزَمُوا جُيُوشَ الْغُرَبَاءِ،
35
وَمُؤْمِنَاتٍ اسْتَرْدَدْنَ أَمْوَاتَهُنَّ مُنْبَعِثِينَ مِنَ الْمَوْتِ. أَمَّا آخَرُونَ، فَتَحَمَّلُوا الْعَذَابَ، وَلَمْ يَقْبَلُوا الْإِطْلَاقَ مِنْ قُيُودِهِمْ حَتَّى يُنْعَمُوا بِالْحَيَاةِ الْفُضْلَى يَوْمَ الْقِيَامَةِ،
36
Others went through mocking, whipping, and even chains, prison,
كَمَا أَنَّ هُنَاكَ مَنْ قَاسُوا الِاسْتِهْزَاءَ وَالْجَلْدَ وَحَتَّى الْقُيُودَ وَالسَّجْنَ
37
وَالرَّجْمَ وَالْمِحَنَ وَالْقَتْلَ بِالْمِنْشَارِ وَبِالسَّيْفِ، وَمَنْ هَامُوا عَلَى وُجُوهِهِمْ لَابِسِينَ جُلُودَ الْغَنَمِ أَوِ الْجَدْيِ مَحْرُومِينَ مُعَذَّبِينَ مَظْلُومِينَ،
38
This world was not worthy of them. They wandered in the desert, mountains, caves and caverns.
لَمْ تَكُنِ الدُّنْيَا جَدِيرَةً بِهِمْ، فَتَاهُوا فِي الصَّحْرَاءِ وَالْجِبَالِ وَالْكُهُوفِ وَالْمَغَارَاتِ.
39
Allah had rida in all of them because of their trust, but they did not receive what they had been promised.
لَقَدْ رَضِيَ اللهُ عَنْ كُلِّ هَؤُلَاءِ بِسَبَبِ تَوَكُّلِهِمْ، وَلَكِنَّهُمْ لَمْ يَنَالُوا مَا وُعِدُوا بِهِ،
40
Allah had destined us with better promises so that they would not be made complete without us.
لِأَنَّ اللهَ قَدَّرَ لَنَا وُعُودًا فُضْلَى حَتَّى لَا يَكْتَمِلُوا إِلَّا مَعَنَا.