Hebrews
« Chapter 4 »
1
So, as long as the promise of Allah to enter his rest is valid, let us be afraid, so that none of you would seem to have be disappointed in his effort to enter it.
إِذًا، مَا دَامَ وَعْدُ اللهِ بِدُخُولِ رَاحَتِهِ سَارِيًا، فَلْنَخْشَ لِئَلَّا يَبْدُوَ عَلَى أَحَدٍ مِنْكُمْ أَنَّهُ قَدْ خَابَ سَعْيُهُ فِي دُخُولِهَا.
2
We heard the good news like they did, but the word that was heard did not benefit them, since the listeners did not trust it.
لَقَدْ سَمِعْنَا الْبُشْرَى مِثْلَهُمْ، غَيْرَ أَنَّ الْكَلِمَةَ الْمَسْمُوعَةَ لَمْ تَنْفَعْهُمْ إِذْ لَمْ يَتَوَكَّلِ السَّامِعُونَ عَلَيْهَا.
3
أَمَّا نَحْنُ الْمُتَوَكِّلُونَ، فَنَدْخُلُ تِلْكَ الرَّاحَةَ، كَمَا قَالَ: «أَقْسَمْتُ فِي غَضَبِي: لَنْ يَدْخُلُوا رَاحَتِي.» رَغْمَ أَنَّهُ قَدْ أَتَمَّ أَعْمَالَهُ مُنْذُ خَلْقِ الْعَالَمِينَ،
5
Then he says again, "They will not enter my rest."
ثُمَّ عَادَ يَقُولُ: «لَنْ يَدْخُلُوا رَاحَتِي.»
6
If entering the rest remains for some people, and those who were given good news of it previously did not enter it because of their disobedience,
فَإِذْ دُخُولُ الرَّاحَةِ بَاقٍ لِبَعْضِ النَّاسِ، وَالَّذِينَ بُشِّرُوا بِهَا سَابِقًا لَمْ يَدْخُلُوهَا بِسَبَبِ عُصْيَانِهِمْ،
7
فَقَدْ حَدَّدَ اللهُ يَوْمًا آخَرَ بِقَوْلِهِ: «اَلْيَوْمَ» فِي الْآيَةِ الْمُنْزَلَةِ عَلَى دَاوُدَ بَعْدَ ذَلِكَ بِقُرُونٍ عَدِيدَةٍ، وَهِيَ الْآيَةُ السَّالِفَةُ الذِّكْرِ: «إِنْ سَمِعْتُمْ صَوْتَهُ الْيَوْمَ، لَا تُقَسُّوا قُلُوبَكُمْ.»
8
If Yusa' Bin Nun had caused them to enter that rest, Allah would not have made mention later of another day.
لَوْ أَدْخَلَهُمْ يُوشَعُ بْنُ نُونٍ تِلْكَ الرَّاحَةَ، لَمَا ذَكَرَ اللهُ لَاحِقًا يَوْمًا آخَرَ.
9
So the rest of Al-Sabt remains existent for the umma of Allah.
إِذًا، بَقِيَتْ رَاحَةُ السَّبْتِ قَائِمَةً لِأُمَّةِ اللهِ،
10
The person who enters the rest of Allah ceases from his work as Allah ceased from his work.
إِذْ مَنْ يَدْخُلُ رَاحَةَ اللهِ يَتَوَقَّفُ عَنْ أَعْمَالِهِ مِثْلَمَا تَوَقَّفَ اللهُ عَنْ أَعْمَالِهِ.
11
Let us strive to enter this rest, so that no one will fall in the same way as the disobedience of those people.
فَلْنَجْتَهِدْ لِكَيْ نَدْخُلَ تِلْكَ الرَّاحَةَ، لِئَلَّا يَسْقُطَ أَحَدٌ فِي مِثْلِ عُصْيَانِ أُولَئِكَ.
12
The word of Allah is alive, effective and sharper than any two-edged sword. In its piercing, it divides between the soul and the spirit, and between the joints and the bone marrow. It distinguishes the thoughts and intentions of the heart.
إِنَّ كَلِمَةَ اللهِ حَيَّةٌ وَفَعَّالَةٌ وَأَشَدُّ مَضَاءً مِنْ أَيِّ سَيْفٍ ذِي حَدَّيْنِ، فَهِيَ تَفْصِلُ فِي اخْتِرَاقِهَا مَا بَيْنَ النَّفْسِ وَالرُّوحِ، وَمَا بَيْنَ الْمَفَاصِلِ وَمِخَاخِ الْعِظَامِ، وَتُمَيِّزُ أَفْكَارَ الْقَلْبِ وَنِيَّاتِهِ.
14
فَلْنَتَمَسَّكْ بِشَهَادَتِنَا، لِأَنَّ عِيسَى الْأَمِيرَ حَبِيبَ اللهِ هُوَ الَّذِي رَفَعَهُ اللهُ عَبْرَ السَّمَاوَاتِ إِلَيْهِ، قَدْ أَصْبَحَ شَفِيعًا عَظِيمًا لَنَا،
16
لِذَلِكَ فَلْنَتَقَرَّبْ وَاثِقِينَ إِلَى عَرْشِ الْمُنْعِمِ ذِي الْفَضْلِ الْعَظِيمِ، لِكَيْ نَنَالَ الرَّحْمَةَ وَنَجِدَ الْفَضْلَ الْمُعِينَ لَنَا فِي أَوْقَاتِ الِاحْتِيَاجِ.