Luke
« Chapter 12 »
1
وَأَثْنَاءَ ذَلِكَ، اِحْتَشَدَتِ الْجَمَاهِيرُ بِعَشَرَاتِ الْأُلُوفِ حَتَّى كَانَ بَعْضُهُمْ يَدُوسُ عَلَى بَعْضٍ، وَأَخَذَ عِيسَى يُكَلِّمُ حَوَارِيِّيهِ أَوَّلًا قَائِلًا: «إِيَّاكُمْ وَخَمِيرَةَ الْمُتَشَدِّدِينَ، أَيِ النِّفَاقَ.
2
Everything covered will be shown, and everything hidden will be made known.
فَكُلُّ مَحْجُوبٍ سَيَظْهَرُ، وَكُلُّ مَخْفِيٍّ سَيُعْلَمُ.
3
What you said in the dark will be heard in the light, and what you whispered in small rooms will be announced from the roofs.
وَمَا قُلْتُمُوهُ فِي الظَّلَامِ سَيُسْمَعُ فِي النُّورِ، وَمَا هَمَسْتُمْ بِهِ فِي الْحُجُرَاتِ سَيُعْلَنُ عَلَى السُّطُوحِ.
4
I tell you, loved ones, do not fear those who kill the body. They have no further power for anything else.
فَأَقُولُ لَكُمْ يَا أَحِبَّائِي، لَا تَخَافُوا مِنْ قَاتِلِي الْجَسَدِ، إِذْ لَا قُدْرَةَ لَهُمْ عَلَى شَيْءٍ بَعْدُ،
5
But I warn you whom to fear: Fear Allah who kills and has authority to throw you into Jahannam. Yes, I tell you. Fear him!
لَكِنَّنِي أُحَذِّرُكُمْ مَنْ تَخَافُونَهُ: خَافُوا اللهَ الْمُمِيتَ الْقَادِرَ أَنْ يُلْقِيَكُمْ فِي جَهَنَّمَ. نَعَمْ، أَقُولُ لَكُمْ، خَافُوهُ!
9
But if someone denies me in front of men, I will deny him in front of the angels of Allah.
أَمَّا مَنْ يُنْكِرُنِي أَمَامَ النَّاسِ، سَأُنْكِرُهُ أَمَامَ مَلَائِكَةِ اللهِ،
11
If they bring you in front of houses of salat, authorities, and governors, do not worry how to answer them or what to say.
فَإِذَا أَحْضَرُوكُمْ أَمَامَ الْمُصَلَّيَاتِ وَالسُّلُطَاتِ وَالْحُكَّامِ، فَلَا تَقْلَقُوا كَيْفَ تُجِيبُونَهُمْ أَوْ مَاذَا تَقُولُونَ،
12
Holy Ruh Allah will reveal to you what you should say in that hour."
سَيُلْهِمُكُمْ رُوحُ اللهِ الْقُدُّوسُ فِي تِلْكَ السَّاعَةِ بِمَا يَجِبُ أَنْ تَقُولُوهُ.»
13
Someone in the multitude said: "Teacher, tell my brother to divide the inheritance with me."
وَقَالَ وَاحِدٌ مِنَ الْجُمْهُورِ: «أَيُّهَا الْمُعَلِّمُ، قُلْ لِأَخِي أَنْ يُقَاسِمَنِي الْمِيرَاثَ.»
15
Then he said to people: "Beware of greediness! Beware of all of its varieties! Life is not merely an abundance of possessions."
ثُمَّ قَالَ لِلنَّاسِ: «إِيَّاكُمْ وَالْأَطْمَاعَ! وَمِنْ كُلِّ أَنْوَاعِهَا احْذَرُوا! إِذْ لَيْسَتِ الْحَيَاةُ مُجَرَّدَ كَثْرَةِ الْأَمْلَاكِ.»
16
He told them a story: "The land of a rich man had a harvest.
وَضَرَبَ لَهُمْ مَثَلًا: «أَغَلَّتْ أَرْضُ رَجُلٍ غَنِيٍّ،
17
He told himself: What shall I do? My storehouses are already full of crops.
فَقَالَ فِي نَفْسِهِ: مَاذَا أَفْعَلُ، وَقَدْ ضَاقَتْ مَخَازِنِي بِالْغِلَالِ؟
18
Then he said: I will do this: I will tear down my storehouses and then build bigger storehouses, and store all my crops and yield in it.
ثُمَّ قَالَ: هَذَا سَأَفْعَلُهُ: سَأَهْدِمُ مَخَازِنِي ثُمَّ أَبْنِي مَخَازِنَ أَكْبَرَ مِنْهَا، وَأَخْزِنُ فِيهَا كُلَّ مَحَاصِيلِي وَخَيْرِي،
19
Then I will tell my soul: 'Soul, rest, eat, drink, and rejoice. You have bounteous provision prepared in my storehouses for years!'
ثُمَّ سَأَقُولُ لِنَفْسِي: يَا نَفْسِي، اِرْتَاحِي وَكُلِي وَاشْرَبِي وَافْرَحِي، إِنَّ لَكِ فِي مَخَازِنِي رِزْقًا وَفِيرًا مُعَدًّا لِسِنِينَ كَثِيرَةٍ!
20
But Allah told him: 'Fool, I will make you die tonight. Then who will inherit what you prepared?'
لَكِنْ قَالَ اللهُ لَهُ: يَا جَاهِلُ، إِنَّنِي مُتَوَفِّيكَ اللَّيْلَةَ، فَمَنْ سَيَرِثُ مَا أَعْدَدْتَهُ؟
21
This is the destiny of everyone who stores treasure for himself and is not rich with Allah."
هَذَا مَصِيرُ مَنْ يَخْزِنُ كَنْزًا لِنَفْسِهِ، وَهُوَ لَيْسَ غَنِيًّا عِنْدَ اللهِ.»
22
Then Isa told his hawariyun: "Therefore I tell you: Do not worry about your lives (what you eat) or about your bodies (what you wear).
ثُمَّ قَالَ عِيسَى لِحَوَارِيِّيهِ: «لِهَذَا أَقُولُ لَكُمْ، لَا تَقْلَقُوا عَلَى حَيَاتِكُمْ بِمَا تَأْكُلُونَ وَلَا عَلَى أَجْسَادِكُمْ بِمَا تَلْبَسُونَ،
23
Life is more than food, and the body more than clothing.
لِأَنَّ الْحَيَاةَ أَكْثَرُ مِنَ الطَّعَامِ، وَالْجَسَدَ أَكْثَرُ مِنَ الثِّيَابِ.
24
تَأَمَّلُوا الْغِرْبَانَ الَّتِي لَا تَزْرَعُ وَلَا تَحْصُدُ وَلَا مَخْزَنَ لَهَا، لَكِنَّ اللهَ الْمُقِيتَ يُطْعِمُهَا. أَلَسْتُمْ أَعْلَى شَأْنًا مِنْهَا؟
25
Who among you can lengthen his life by one second by worrying?
مَنْ مِنْكُمْ إِنْ قَلِقَ يَسْتَطِيعُ إِطَالَةَ عُمْرِهِ وَلَوْ لِمِقْدَارِ لَحْظَةٍ؟
26
If you cannot do something easy, why do you worry about anything hard?
فَإِنْ عَجَزْتُمْ عَنِ الْيَسِيرِ، فَلِمَاذَا تَقْلَقُونَ بِشَأْنِ مَا عَدَاهُ؟
27
تَأَمَّلُوا الزَّنَابِقَ وَكَيْفَ تَنْمُو، إِنَّهَا لَا تَغْزِلُ وَلَا تَتْعَبُ. وَلَكِنَّنِي أَقُولُ لَكُمْ، حَتَّى سُلَيْمَانُ فِي مُنْتَهَى جَلَالِهِ لَمْ يَلْبَسْ مِثْلَ وَاحِدَةٍ مِنْهَا.
28
Allah gives glorious clothing to the grass that remains for one day in the field. The next day it is thrown in the oven. How much more will he give clothing to you people who have little faith?
فَإِذَا كَسَا اللهُ بِهَذَا الْبَهَاءِ الْعُشْبَ الَّذِي يَبْقَى يَوْمًا فِي الْحَقْلِ وَيُلْقَى غَدًا فِي التَّنُّورِ، فَكَمْ بِالْأَحْرَى يَكْسُوكُمْ أَنْتُمْ، يَا قَلِيلِي الثِّقَةِ؟
29
Do not be concerned or worried about what you eat and drink.
لَا تَنْشَغِلُوا بِمَا تَأْكُلُونَ وَمَا تَشْرَبُونَ وَلَا تَقْلَقُوا،
31
But seek his kingdom, and Allah will provide your needs.
بَلِ اسْعَوْا وَرَاءَ مَلَكُوتِهِ، فَيَرْزُقُكُمُ اللهُ حَاجَاتِكُمْ.
32
Do not fear, little flock! Your Malik Al-Rahman has rida to give you a share in the kingdom!
لَا تَخَافُوا، يَا أَيُّهَا السِّرْبُ الصَّغِيرُ! لَقَدْ رَضِيَ مَلِكُكُمُ الرَّحْمَنُ أَنْ يَهَبَكُمْ نَصِيبًا فِي الْمَلَكُوتِ!
33
Sell what you own. Give its value to the poor. You will get eternal bags with Allah with imperishable treasures in them. No robber will come near them, and no moth will eat them.
بِيعُوا مَا مَلَكَتْ أَيْدِيكُمْ وَتَصَدَّقُوا بِثَمَنِهِ عَلَى الْفُقَرَاءِ، فَتَحْصُلُوا عَلَى أَكْيَاسٍ خَالِدَةٍ عِنْدَ اللهِ فِيهَا كَنْزٌ لَا يَفْنَى، حَيْثُ لَا يَقْتَرِبُ مِنْهُ لِصٌّ وَلَا يُفْسِدُهُ عُثٌّ.
34
Your hearts will be wherever your treasures are.
فَحَيْثُمَا تَكُونُ كُنُوزُكُمْ، فَهُنَاكَ أَيْضًا قُلُوبُكُمْ.
35
Be ready and dressed for service, with your lamps lit.
كُونُوا مُسْتَعِدِّينَ لَابِسِينَ لِلْخِدْمَةِ، وَمَصَابِيحُكُمْ مُشْتَعِلَةً،
36
Be like slaves who are waiting for their master to return from a wedding feast. As soon as he arrives and knocks, they will open the door for him.
مِثْلَ الَّذِينَ يَنْتَظِرُونَ عَوْدَةَ سَيِّدِهِمْ مِنْ وَلِيمَةِ الْعُرْسِ، حَتَّى يَفْتَحُوا لَهُ فَوْرَ طَرْقِهِ الْبَابَ عِنْدَ وُصُولِهِ.
37
When their master comes and finds them awake, they will have a baraka. I tell you the truth: Their master will roll up his sleeves, gather them at the table, and serve them!
بُورِكَ الْعَبِيدُ الَّذِينَ وَجَدَهُمْ سَيِّدُهُمْ مُتَيَقِّظِينَ لِمَجِيئِهِ. أَقُولُ لَكُمْ قَوْلَ الْحَقِّ: إِنَّ سَيِّدَهُمْ سَيُشَمِّرُ عَنْ سَاعِدَيْهِ وَيَجْمَعُهُمْ إِلَى الْمَائِدَةِ ثُمَّ يَخْدِمُهُمْ!
38
They will have a baraka when he finds them staying up at midnight or just before dawn!
وَبُورِكُوا إِذَا وَجَدَهُمْ سَاهِرِينَ فِي مُنْتَصَفِ اللَّيْلِ أَوْ عِنْدَ السَّحَرِ!
39
Be sure of this: If the owner of the house knew what time the robber was coming, he would not have let his house be robbed.
كُونُوا عَلَى يَقِينٍ: لَوْ عَلِمَ صَاحِبُ الْبَيْتِ فِي أَيَّةِ سَاعَةٍ يَأْتِيهِ اللِّصُّ، فَلَمْ يَسْمَحْ أَنْ يُثْقَبَ بَيْتُهُ.
40
Be ready, because Sayyid Al-Bashar will come to you at a time that you do not expect."
فَاسْتَعِدُّوا، لِأَنَّ سَيِّدَ الْبَشَرِ سَوْفَ يَأْتِيكُمْ فِي سَاعَةٍ لَا تَتَوَقَّعُونَهَا.»
41
Peter told him: "Our mawla, are you telling this story for us only, or also for all people?"
فَقَالَ لَهُ صَخْرٌ: «يَا مَوْلَانَا، أَتَضْرِبُ هَذَا الْمَثَلَ لَنَا نَحْنُ فَقَطْ، أَمْ لِجَمِيعِ النَّاسِ؟»
42
Al-mawla said: "Who is a wise, faithful manager? His master will give him responsibility over his servants, to feed them at the right times.
فَقَالَ لَهُ الْمَوْلَى: «مَنْ هُوَ الْوَكِيلُ الْأَمِينُ الْحَكِيمُ الَّذِي يُوَكِّلُهُ سَيِّدُهُ عَلَى خُدَّامِهِ لِيُطْعِمَهُمْ حَسَبَ الْمَوَاعِدِ؟
43
When his master finds that slave doing his work, the slave has a baraka.
بُورِكَ ذَلِكَ الْعَبْدُ الَّذِي يَأْتِي سَيِّدُهُ فَيَجِدُهُ يَقُومُ بِعَمَلِهِ.
44
I tell you a true saying: His master will give him responsibility over all his property.
أَقُولُ لَكُمْ قَوْلَ الْحَقِّ: إِنَّ سَيِّدَهُ سَيُوَكِّلُهُ عَلَى جَمِيعِ أَمْلَاكِهِ.
45
But suppose that slave says to himself: My master will be late coming back. Suppose he starts to beat the male and female slaves, to eat, drink, and get drunk.
أَمَّا إِذَا قَالَ ذَلِكَ الْعَبْدُ فِي نَفْسِهِ: سَيَتَأَخَّرُ سَيِّدِي فِي رُجُوعِهِ، وَأَخَذَ يَضْرِبُ الْعَبِيدَ وَالْجَارِيَاتِ، وَيَأْكُلُ وَيَشْرَبُ وَيَسْكَرُ،
46
فَسَيَرْجِعُ سَيِّدُ ذَلِكَ الْعَبْدِ فِي يَوْمٍ لَا يَتَوَقَّعُهُ وَفِي سَاعَةٍ لَا يَعْلَمُهَا، وَيُمَزِّقُهُ تَمْزِيقًا ثُمَّ يُلْقِيهِ فِي النَّارِ مَعَ أَصْحَابِ الشِّمَالِ وَالْكُفَّارِ!
47
That slave will be beaten severely, because he knew the will of his master and was lazy or disobedient.
ذَلِكَ الْعَبْدُ سَيُجْلَدُ كَثِيرًا، لِأَنَّهُ عَلِمَ مَشِيئَةَ سَيِّدِهِ وَكَسِلَ أَوْ عَصَاهُ.
48
But the slave who does not know his will and does what deserves a beating will be beaten lightly. If someone has been given much, much will be required from him. Whoever has responsibility for much will be asked for more.
أَمَّا مَنْ لَا يَعْلَمُ مَشِيئَتَهُ بَلْ عَمِلَ مَا يَسْتَحِقُّ الْجَلْدَ، فَسَيُجْلَدُ قَلِيلًا. فَكُلُّ مَنْ أُعْطِيَ الْكَثِيرَ سَيُفْرَضُ عَلَيْهِ الْكَثِيرُ، وَمَنْ كَانَ وَكِيلًا عَلَى الْكَثِيرِ، فَسَيُطَالَبُ بِأَكْثَرَ مِنْهُ.
49
I came to cast down fire on the earth. I wish very much that it was burning now!
لَقَدْ جِئْتُ لِأُلْقِيَ نَارًا عَلَى الْأَرْضِ، وَكَمْ أَتَمَنَّى لَوْ كَانَتِ الْآنَ مُشْتَعِلَةً!
51
Do you imagine that I came to cast peace on earth? No, but division!
هَلْ تَظُنُّونَ أَنَّنِي جِئْتُ مُلْقِيًا سَلَامًا عَلَى الْأَرْضِ؟ كَلَّا، بَلِ انْقِسَامًا!
52
From now on, if there are five in a home, they will be divided three against two and two against three.
مِنَ الْآنَ، إِنْ كَانَ فِي بَيْتٍ خَمْسَةٌ، سَيَنْقَسِمُونَ ثَلَاثَةٌ عَلَى اثْنَيْنِ وَاثْنَانِ عَلَى ثَلَاثَةٍ،
53
وَيَنْقَسِمُ الْأَبُ عَلَى ابْنِهِ وَالِابْنُ عَلَى أَبِيهِ، وَالْأُمُّ عَلَى ابْنَتِهَا وَالِابْنَةُ عَلَى أُمِّهَا، وَالْكَنَّةُ عَلَى حَمَاتِهَا وَالْحَمَاةُ عَلَى كَنَّتِهَا.»
57
Why can you not judge rightly by yourselves?
لِمَاذَا تَعْجِزُونَ عَنْ حُكْمٍ سَلِيمٍ مِنْ تِلْقَاءِ أَنْفُسِكُمْ؟
58
إِنْ ذَهَبْتَ إِلَى الْمَحْكَمَةِ مَعَ خَصْمِكَ، فَاجْتَهِدْ أَنْ تُصَالِحَهُ وَأَنْتُمَا فِي الطَّرِيقِ، لِئَلَّا يَجُرَّكَ إِلَى الْقَاضِي ثُمَّ يُسَلِّمَكَ الْقَاضِي إِلَى الشُّرْطِيِّ فَيُلْقِيَكَ فِي السِّجْنِ.