Luke
« Chapter 3 »
1
In the fifteenth year of the reign of Caesar Tiberius, Pontius Pilate was the Roman governor over Yahudia. Herod
was ruler over one-fourth of the kingdom of his father
in the province of Al-Jalil. His brother Philip was ruler over one-fourth of the kingdom in Ituraea and Trachonitis,
and Lysanius was governor over one-fourth of it near Damascus.
وَفِي السَّنَةِ الْخَامِسَةَ عَشْرَةَ مِنْ حُكْمِ الْقَيْصَرِ طِيبَارِيُوسَ، كَانَ بِيلَاطُ الْبُنْطِيُّ هُوَ الْوَالِيَ الرُّومَانِيَّ عَلَى مُحَافَظَةِ الْقُدْسِ، وَكَانَ أَنْتِيبَاسُ بْنُ هِيرُودَ حَاكِمًا عَلَى رُبْعِ مَمْلَكَةِ أَبِيهِ فِي مُحَافَظَةِ الْجَلِيلِ، وَأَخُوهُ فِيلِيبُ حَاكِمًا عَلَى رُبْعِ الْمَمْلَكَةِ فِي حُورَانَ وَالْبِقَاعِ الْغَرْبِيِّ، وَلِيسَانْيُوسُ حَاكِمًا عَلَى رُبْعِهَا قُرْبَ دِمَشْقَ،
3
He went to all parts of the Jordan River valley. He called people to a ghusl of repentance for forgiveness of their sins.
فَذَهَبَ إِلَى جَمِيعِ أَنْحَاءِ أَغْوَارِ نَهْرِ الْأُرْدُنِّ، يُنَادِي النَّاسَ بِغُسْلِ التَّوْبَةِ لِمَغْفِرَةِ ذُنُوبِهِمْ،
4
This was the fulfillment of the promise of Allah in the book of Isaiah in the kitab: "A voice shouting in the wilderness: Prepare the way of Al-Mawla. Make Al-Sirat Al-Mustaqim for him.
وَبِذَلِكَ صَدَقَ وَعْدُ اللهِ فِي الْكِتَابِ فِي سِفْرِ النَّبِيِّ شَعْيَا: «صَوْتٌ يَصْرُخُ فِي الْبَادِيَةِ: هَيِّئُوا طَرِيقَ الْمَوْلَى، وَقَوِّمُوا سُبُلَهُ،
5
Every valley will be raised and every mountain and hill will be lowered. Every crooked thing will be straightened and every uneven thing will be leveled.
سَيَرْتَفِعُ كُلُّ وَادٍ، وَيَنْخَفِضُ كُلُّ جَبَلٍ وَتَلٍّ، وَيَسْتَقِيمُ كُلُّ مُعْوَجٍّ، وَيَسْتَوِي كُلُّ وَعْرٍ،
7
فَكَانَ يَحْيَى يَقُولُ لِلْجُمُوعِ الَّذِينَ قَصَدُوهُ طَالِبِينَ غُسْلَ التَّوْبَةِ عَلَى يَدَيْهِ: «يَا أَبْنَاءَ الْأَفَاعِي، سَيَنْزِلُ عَلَيْكُمْ غَضَبُ اللهِ! مَنْ أَنْذَرَكُمْ لِتَهْرُبُوا مِنْ غَضَبِ اللهِ الْآتِي؟
8
فَأَثْمِرُوا ثَمَرًا يَلِيقُ بِالتَّوْبَةِ، وَلَا تَقُولُوا فِي أَنْفُسِكُمْ: أَبُونَا هُوَ إِبْرَاهِيمُ. أَقُولُ لَكُمْ إِنَّ اللهَ قَادِرٌ أَنْ يَجْعَلَ مِنْ هَذِهِ الْحِجَارَةِ أَبْنَاءً لِإِبْرَاهِيمَ.
10
The multitudes asked him: "What can we do?"
فَسَأَلَهُ الْجُمْهُورُ: «مَاذَا نَفْعَلُ يَا تُرَى؟»
11
He answered them: "Whoever has two robes should give one to someone who does not have one. The same applies to anyone who has food."
فَأَجَابَهُمْ: «مَنْ كَانَ لَهُ ثَوْبَانِ فَلْيَتَصَدَّقْ بِوَاحِدٍ عَلَى مَنْ لَيْسَ لَهُ، وَكَذَلِكَ مَنْ كَانَ عِنْدَهُ طَعَامٌ.»
12
Detested tax collectors came and asked for the ghusl of repentance. They asked him, "Teacher, what shall we do?"
وَأَتَى بَعْضُ عُمَلَاءِ الرُّومَانِ فِي جِبَايَةِ الضَّرَائِبِ طَالِبِينَ غُسْلَ التَّوْبَةِ، وَسَأَلُوهُ: «يَا مُعَلِّمُ، مَاذَا نَفْعَلُ؟»
14
وَسَأَلَهُ بَعْضُ الْجُنُودِ أَيْضًا: «وَنَحْنُ، مَاذَا نَفْعَلُ؟» فَقَالَ لَهُمْ: «لَا تَغْتَصِبُوا مَالًا مِنْ أَحَدٍ وَلَا تَظْلِمُوا أَحَدًا، وَاقْنَعُوا بِأُجُورِكُمْ.»
16
فَأَجَابَهُمْ يَحْيَى أَجْمَعِينَ بِقَوْلِهِ: «أَنَا أُغَطِّسُكُمْ فِي الْمَاءِ، لَكِنَّ الْآتِي مِنْ بَعْدِي أَقْوَى مِنِّي، وَأَنَا لَسْتُ جَدِيرًا بِحَلِّ رِبَاطِ نَعْلَيْهِ، وَهُوَ سَيُغَطِّسُكُمْ بِرُوحِ اللهِ الْقُدُّوسِ وَبِنَارٍ!
17
هُوَ مُمْسِكٌ مِذْرَاتَهُ بِيَدِهِ لِيُنَقِّيَ بَيْدَرَهُ وَيَجْمَعَ قَمْحَهُ فِي مَخْزَنِهِ، أَمَّا التِّبْنُ، فَيُحْرِقُهُ بِالنَّارِ الْخَالِدَةِ الَّتِي لَا تُطْفَأُ.»
18
With many other sermons like this, Yahya told good news to the people.
فَهَكَذَا بِمَوَاعِظَ أُخْرَى كَثِيرَةٍ، كَانَ يَحْيَى لِلشَّعْبِ بَشِيرًا.
20
But Herod later became even more unjust than he had been before. He imprisoned Yahya.
فَقَدْ زَادَ ظُلْمًا عَلَى ظُلْمِهِ السَّابِقِ بِحَبْسِهِ يَحْيَى فِي السِّجْنِ.
21
But while Yahya was still immersing all the people, Isa was also immersed. As Isa was praising Allah, the sky was opened.
وَحِينَ كَانَ يَحْيَى يُغَطِّسُ النَّاسَ أَجْمَعِينَ، تَغَطَّسَ عِيسَى أَيْضًا. وَفِيمَا كَانَ يُسَبِّحُ اللهَ تَسْبِيحًا، اِنْفَتَحَتِ السَّمَاءُ،
24
Bin Matthat Bin Levi Bin Melchi Bin Jannai Bin Yusif
بْنِ مَثَّاتَ بْنِ لَاوِي بْنِ مَلْكِي بْنِ يَنَّيَ بْنِ يُوسِفَ
25
Bin Mattathias Bin Amos Bin Nahum Bin Hesli Bin Naggai
بْنِ مَتَّاثِيَا بْنِ عَامُوسَ بْنِ نَاحُومَ بْنِ حَسْلِي بْنِ نَجَّايَ
26
Bin Maath Bin Mattathias Bin Semein Bin Josech, Bin Yahuda
بْنِ مَآثَ بْنِ مَتَّاثِيَا بْنِ شِمْعِي بْنِ يُوسِخَ بْنِ يُودَا
28
Bin Melchi Bin Addi Bin Cosam Bin Elmadam Bin Er
بْنِ مَلْكِي بْنِ أَدِّي بْنِ قُصَمَ بْنِ أَلْمُودَامَ بْنِ عِيرَ
29
Bin Joshua Bin Eliezer Bin Jorim Bin Matthat Bin Levi
بْنِ يَشُوعَ بْنِ أَلِيعَازَرَ بْنِ يُورِيمَ بْنِ مَتَّاتَ بْنِ لَاوِي
30
Bin Simon Bin Yahuda Bin Yusif Bin Jonam Bin Eliakim
بْنِ سِمْعَانَ بْنِ يُوذَا بْنِ يُوسِفَ بْنِ يُونَمَ بْنِ أَلِيَاقِيمَ
32
Bin Jesse Bin Obed Bin Boaz Bin Salmon Bin Nahshon
بْنِ إِيشَّا بْنِ عُوبِدَ بْنِ بُوعَزَ بْنِ سَلْمُونَ بْنِ نَحْشُونَ
33
Bin Amminadab Bin Admin Bin Ram Bin Hezron Bin Perez Bin Yahuda
بْنِ عَمِينَادَابَ بْنِ أَدَمِي بْنِ آرَمَ بْنِ حَصْرُونَ بْنِ فَارِصَ بْنِ يَهُوذَا
34
Bin Yacoub Bin Ishaq Bin Ibrahim Bin Terah Bin Nahor
بْنِ يَعْقُوبَ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ تَارَحَ بْنِ نَاحُورَ