Mark

«   Chapter 13   »

1
As Isa was leaving the house of Allah, one of his hawariyun said to him, "Teacher, teacher, the stones of the house of Allah are wonderful! Its buildings are wonderful!"
وَإِذْ كَانَ عِيسَى خَارِجًا مِنْ بَيْتِ اللهِ، قَالَ لَهُ أَحَدُ حَوَارِيِّيهِ: «يَا مُعَلِّمُ، مَا أَجْمَلَ أَبْنِيَةَ بَيْتِ اللهِ، وَمَا أَرْوَعَ حِجَارَتَهُ.»
2
Isa said to him, "Do you see these great buildings? No stone will be left on top of another stone. They will all be thrown down."
فَقَالَ لَهُ عِيسَى: «أَتَرَى هَذِهِ الْأَبْنِيَةَ الْعَظِيمَةَ؟ لَنْ يُتْرَكَ حَجَرٌ عَلَى حَجَرٍ بَلْ تُهْدَمُ كُلُّهَا.»
3
When Isa was sitting on The Mount of Olives opposite the house of Allah, Peter, Yacoub, John, and Andrew asked him privately,
وَحِينَ كَانَ عِيسَى قَاعِدًا عَلَى جَبَلِ الزَّيْتُونِ مُقَابِلَ بَيْتِ اللهِ، سَأَلَهُ صَخْرٌ وَيَعْقُوبُ وَيُحَنَّى وَأَنْدَرِي عَلَى انْفِرَادٍ:
4
"Tell us when these things will happen. What will the ayah be that they are about to be fulfilled?"
«قُلْ لَنَا مَتَى تَحْدُثُ هَذِهِ الْأُمُورُ، وَمَا هِيَ عَلَامَةُ قُدُومِهَا.»
5
Isa began to tell them, "Be on your guard that no one leads you astray!
فَأَخَذَ عِيسَى يُخَاطِبُهُمْ قَائِلًا: «إِيَّاكُمْ أَنْ يُضَلِّلَكُمْ أَحَدٌ!
6
Many people will come in my name, claiming, 'I am he.' They will mislead many.
سَيَأْتِي كَثِيرُونَ زَاعِمِينَ بِاسْمِي: أَنَا هُوَ! فَسَيُضَلِّلُونَ كَثِيرِينَ.
7
Do not be afraid when you hear of wars or rumors of wars. These things must happen, but the end is not yet.
لَكِنْ لَا تَفْزَعُوا حِينَ تَسْمَعُونَ عَنْ حُرُوبٍ أَوْ عَنْ إِشَاعَاتِ حُرُوبٍ. فَهِيَ أُمُورٌ لَا بُدَّ مِنْهَا، لَكِنْ لَنْ تَحِينَ النِّهَايَةُ بَعْدُ.
8
One nation will rise up against another nation and one kingdom against another kingdom. There will be earthquakes. These are only the beginning of the birth pangs.
سَتَقُومُ أُمَّةٌ عَلَى أُمَّةٍ، وَمَمْلَكَةٌ عَلَى مَمْلَكَةٍ، وَسَتُصِيبُ الْأَرْضَ زَلَازِلُ فِي بِلَادٍ كَثِيرَةٍ كَمَا تُصِيبُ مَجَاعَاتٌ، وَلَكِنْ تِلْكَ لَنْ تَكُونَ إِلَّا بِدَايَةَ أَوْجَاعِ الطَّلْقِ.
9
Be on guard for yourselves. They will deliver you to courts and whip you in places of salat. Because of me, they will summon you before governors and kings as a shahada to them.
حَاذِرُوا عَلَى أَنْفُسِكُمْ. سَيُسَلِّمُونَكُمْ لِلْمَحَاكِمِ، وَيَجْلِدُونَكُمْ فِي الْمُصَلَّيَاتِ، وَيَسْتَدْعُونَكُمْ أَمَامَ الْوُلَاةِ وَالْمُلُوكِ بِسَبَبِي، وَهَذَا لِتُقَدِّمُوا شَهَادَتَكُمْ عَنِّي لَهُمْ.
10
The good news must first be proclaimed to all nations.
وَيَجِبُ أَنْ تُعْلَنَ الْبُشْرَى أَوَّلًا إِلَى جَمِيعِ الْأُمَمِ.
11
But when they arrest you and deliver you for trial, do not be worried about what you will say. Rather, say whatever is given to you at that time. For you are not the speakers, but Holy Ruh Allah.
لَكِنْ عِنْدَمَا يَقْبِضُونَ عَلَيْكُمْ وَيُسَلِّمُونَكُمْ لِلْمُقَاضَاةِ، لَا تَقْلَقُوا حَوْلَ مَاذَا تَقُولُونَ. لَكِنْ قُولُوا الْكَلَامَ الْمَوْهُوبَ لَكُمْ فِي تِلْكَ السَّاعَةِ، إِذْ لَسْتُمْ أَنْتُمُ الْمُتَكَلِّمِينَ، بَلْ رُوحَ اللهِ الْقُدُّوسَ.
12
A man will deliver his brother to death, and a father will deliver his son. Children will rise up against their parents and have them executed.
وَالْأَخُ سَيُسَلِّمُ أَخَاهُ لِلْمَوْتِ، وَالْأَبُ ابْنَهُ، كَمَا سَيَتَمَرَّدُ الْأَبْنَاءُ عَلَى وَالِدِيهِمْ وَيَجْعَلُونَهُمْ يُعْدَمُونَ.
13
All people will hate you because of my name. But whoever endures until the end will be saved.
وَسَوْفَ يُبْغِضُكُمْ كُلُّ النَّاسِ بِسَبَبِ اسْمِي، لَكِنْ مَنْ كَانَ رَاسِخًا صَبُورًا إِلَى النِّهَايَةِ سَيَنْجُو.
14
When you see the detestable thing which causes destruction standing where it should not be (let the reader understand), then those who live in Yahudia should flee to the mountains.
وَعِنْدَمَا تَرَوْنَ رِجْسَ الْخَرَابِ مَاثِلًا حَيْثُ لَا يَجِبُ، (لِيَفْهَمِ الْقَارِئُ)، فَلْيَهْرُبْ مَنْ كَانَ فِي مُحَافَظَةِ الْقُدْسِ إِلَى الْجِبَالِ.
15
Whoever is on the roof should not go down into his house to take anything from it.
وَمَنْ كَانَ عَلَى السَّطْحِ، فَلَا يَنْزِلْ وَيَدْخُلْ بَيْتَهُ لِيَأْخُذَ مِنْهُ شَيْئًا،
16
Whoever is in the field should not return home to get his cloak.
وَلَا يَرْجِعْ مَنْ كَانَ فِي الْحَقْلِ لِيَأْخُذَ عَبَاءَتَهُ.
17
Woe to the women who are pregnant or nursing in those days!
وَالْوَيْلُ لِلْحَبَالَى وَالْمُرْضِعَاتِ فِي تِلْكَ الْأَيَّامِ!
18
Pray to Allah in dua' that this would not happen in the winter.
فَادْعُوا اللهَ لِئَلَّا يَحْدُثَ ذَلِكَ فِي الشِّتَاءِ،
19
For in those days, there will be the worst suffering since Allah first created the world. It will never happen again, either.
فَسَيَحْدُثُ فِي تِلْكَ الْأَيَّامِ ضِيقٌ لَا مَثِيلَ لَهُ مُنْذُ بِدَايَةِ خَلِيقَةِ اللهِ إِلَى الْآنَ، وَلَنْ يَحْدُثَ مِثْلُهُ بَعْدُ.
20
If Rabb Al-Alamin had not shortened the period of those days, no one would be saved. But because of the chosen people whom Allah selected, he shortened those days.
وَلَوْ لَمْ يُقَصِّرْ رَبُّ الْعَالَمِينَ مُدَّةَ تِلْكَ الْأَيَّامِ، لَمَا نَجَا أَحَدٌ، وَلَكِنْ لِأَجْلِ الْمُخْتَارِينَ الَّذِينَ اصْطَفَاهُمْ، قَدْ قَصَّرَ تِلْكَ الْأَيَّامَ.
21
Then, do not believe anyone who tells you, 'Al-Masih is here!' Or, 'He is there!'
ثُمَّ إِنْ قَالَ لَكُمْ أَحَدٌ: إِنَّ الْمَسِيحَ هُنَا! أَوْ: إِنَّهُ هُنَاكَ! فَلَا تُصَدِّقُوهُ.
22
Dajjals who claim to be Al-Masih and liars who prophesy will do ayat and miracles to mislead even the chosen people, if possible.
فَسَيَأْتِي مُسَحَاءُ دَجَّالُونَ وَأَنْبِيَاءُ كَذَّابُونَ بِآيَاتٍ وَبَيِّنَاتٍ كَاذِبَةٍ لِيُضَلِّلُوا حَتَّى الْمُصْطَفَيْنَ لَوِ اسْتَطَاعُوا لِذَلِكَ سَبِيلًا.
23
I am telling you everything beforehand, so be on your guard.
إِنَّنِي أَخْبَرْتُكُمْ مُسَبَّقًا كُلَّ شَيْءٍ فَاحْذَرُوا.
24
But after the distress of those days, the sun will be darkened and the moon will not give its light.
وَلَكِنْ بَعْدَ ضِيقِ تِلْكَ الْأَيَّامِ، سَتُظْلِمُ الشَّمْسُ وَيَخْبُو ضِيَاءُ الْقَمَرِ،
25
The stars will fall from the heavens, and the powers in the heavens will be shaken.
وَتَتَسَاقَطُ النُّجُومُ مِنَ السَّمَاوَاتِ، وَتَتَزَعْزَعُ الْقُوَى الَّتِي فِي السَّمَاوَاتِ.
26
Then you will see Sayyid Al-Bashar coming in the clouds with great power and glory.
وَفِي ذَلِكَ الْوَقْتِ، سَوْفَ تَرَوْنَ سَيِّدَ الْبَشَرِ آتِيًا فِي السَّحَابِ قَدِيرًا وَجَبَّارًا وَجَلِيلًا.
27
Then he will send out his angels, and he will gather his chosen people from the four winds, from the end of the earth until the end of heaven.
فَسَيُرْسِلُ مَلَائِكَتَهُ لِيَجْمَعُوا مُصْطَفَيْهِ مِنْ كُلِّ أَنْحَاءِ الدُّنْيَا، مِنْ أَقْصَى الْأَرْضِ إِلَى أَقْصَى السَّمَاوَاتِ.
28
Learn this lesson from the fig tree. When its branch becomes tender and it puts forth leaves, you know that the summer is near.
تَعَلَّمُوا هَذَا الدَّرْسَ مِنْ مَثَلِ شَجَرَةِ التِّينِ: عِنْدَمَا تُخْرِجُ هَذِهِ الشَّجَرَةُ بَرَاعِمَهَا وَتُورِقُ، تَعْلَمُونَ أَنَّ الصَّيْفَ قَرِيبٌ.
29
In the same way, when you see these things happen, know that Sayyid Al-Bashar is near, at the gates themselves.
كَذَلِكَ أَنْتُمْ، عِنْدَمَا تَرَوْنَ حُدُوثَ هَذِهِ الْآيَاتِ، فَاعْلَمُوا أَنَّ سَيِّدَ الْبَشَرِ قَرِيبٌ وَعَلَى الْبَابِ.
30
I tell you a true saying: This generation will not end until all these things happen.
أَقُولُ لَكُمْ قَوْلَ الْحَقِّ: لَنْ يَزُولَ هَذَا الْجِيلُ إِلَى أَنْ تَحْدُثَ هَذِهِ كُلُّهَا.
31
The heavens and the earth will end, but my words will never end.
سَتَزُولُ السَّمَاوَاتُ وَالْأَرْضُ، أَمَّا كَلِمَاتِي فَلَنْ تَزُولَ أَبَدًا.
32
But no one knows about the day or the hour that these things will happen. The angels in heaven do not know, and the beloved Amir does not know. Only Al-Malik Al-Rahman knows.
أَمَّا يَوْمُ حُدُوثِ ذَلِكَ أَوْ سَاعَتُهُ فَلَا يَعْلَمُهُمَا أَحَدٌ، لَا الْمَلَائِكَةُ وَلَا الْأَمِيرُ الْحَبِيبُ، بَلِ الْمَلِكُ الرَّحْمَنُ وَحْدَهُ هُوَ الْعَلِيمُ.
33
Be on your guard! Watch out and pray in dua'! You do not know when the time this come.
اِحْذَرُوا! اِحْتَرِسُوا وَادْعُوا! لِأَنَّكُمْ لَا تَعْرِفُونَ مِيقَاتَ ذَلِكَ.
34
It is like a man who travels away from his home. He delegates all the matters of the house to his slaves, and gives each one his responsibility. He orders the doorkeeper to keep watch diligently.
إِنَّ مَثَلَ ذَلِكَ كَمَثَلِ إِنْسَانٍ سَافَرَ، وَوَكَّلَ عَبِيدَهُ بِكُلِّ شُؤُونِ الْبَيْتِ، كُلَّ وَاحِدٍ بِمَسْئُولِيَّتِهِ، وَكَلَّفَ الْبَوَّابَ بِالسَّهَرِ عَلَى الْحِرَاسَةِ،
35
So be ready, because you do not know the time when the master of the house will come, whether it is in the evening, at midnight, when the rooster calls, or in the morning.
فَكُونُوا عَلَى أُهْبَةِ الِاسْتِعْدَادِ إِذًا، لِأَنَّكُمْ لَا تَعْلَمُونَ مَوْعِدَ مَجِيءِ سَيِّدِكُمْ، إِذَا كَانَ فِي الْمَسَاءِ أَوْ فِي مُنْتَصَفِ اللَّيْلِ أَوْ عِنْدَ صِيَاحِ الدِّيكِ أَوْ فِي الصَّبَاحِ،
36
Otherwise, he will come suddenly and find you sleeping.
لِئَلَّا يَأْتِيَ فَجْأَةً وَيَجِدَكُمْ نِيَامًا.
37
So what I tell you, I tell everyone: Watch!"
وَمَا أَقُولُهُ لَكُمْ أَقُولُهُ لِلْجَمِيعِ: كُونُوا دَائِمًا عَلَى أُهْبَةِ الِاسْتِعْدَادِ!»