Matthew
« Chapter 2 »
4
So he gathered the leading ahbar and fuqaha and asked them about the place of birth of Al-Masih, the Expected King.
فَجَمَعَ كِبَارَ الْأَحْبَارِ وَالْفُقَهَاءَ وَسَأَلَهُمْ عَنْ مَكَانِ مَوْلِدِ الْمَسِيحِ الْمَلِكِ الْمُرْتَجَى،
5
They said, "In Bait Lahm in Yahudia, according to what Allah revealed in the scroll of the nabi:
فَقَالُوا: «فِي بَيْتَ لَحْمَ فِي مُحَافَظَةِ الْقُدْسِ، حَسَبَ مَا أَنْزَلَ اللهُ فِي سِفْرِ النَّبِيِّ:
6
«أَمَّا أَنْتِ يَا بَيْتَ لَحْمَ فِي مُحَافَظَةِ الْقُدْسِ، لَسْتِ الصُّغْرَى بَيْنَ حُكَّامِ الْمُحَافَظَةِ، إِذْ يَخْرُجُ مِنْكِ حَاكِمٌ يَرْعَى قَوْمِي بَنِي إِسْرَائِيلَ.»
8
Then he sent them to Bait Lahm and said, "Go and search for the boy. When you find him, inform me of the news. Then I can go and bow down to him also."
وَأَرْسَلَهُمْ إِلَى بَيْتَ لَحْمَ قَائِلًا: «اِذْهَبُوا وَابْحَثُوا عَنِ الْوَلَدِ، وَمَتَى وَجَدْتُمُوهُ بَلِّغُونِي الْخَبَرَ لِكَيْ أَمْضِيَ وَأَسْجُدَ لَهُ أَيْضًا.»
9
ثُمَّ انْصَرَفُوا بَعْدَ سَمَاعِ قَوْلِ الْمَلِكِ. وَإِذَا بِالنَّجْمِ الَّذِي شَاهَدُوهُ شَرْقًا يَتَقَدَّمُ أَمَامَهُمْ حَتَّى بَلَغَ مَكَانَ الْمَوْلُودِ وَتَوَقَّفَ فَوْقَهُ.
10
They were extremely happy to see the star.
وَفَرِحُوا فَرَحًا عَظِيمًا جِدًّا لِرُؤْيَةِ النَّجْمِ،
11
ثُمَّ دَخَلُوا الْبَيْتَ وَرَأَوُا الصَّبِيَّ مَعَ أُمِّهِ مَرْيَمَ، فَخَرُّوا سُجَّدًا لَهُ، وَفَتَحُوا خَزَائِنَ كُنُوزِهِمْ وَقَدَّمُوا لَهُ هَدَايَا مِنَ الذَّهَبِ وَبَخُورِ اللُّبَانِ وَطِيبِ الْمُرِّ.
12
They were warned in a dream not to return to Herod. So they returned to their country by another road.
وَأُنْذِرُوا فِي مَنَامٍ أَلَّا يَرْجِعُوا إِلَى هِيرُودَ، فَعَادُوا إِلَى بَلَدِهِمْ مِنْ طَرِيقٍ آخَرَ.
13
وَبَعْدَ مُغَادَرَتِهِمْ، رَأَى يُوسِفُ مَلَاكًا مِنْ عِنْدِ رَبِّ الْعَالَمِينَ فِي مَنَامٍ يَقُولُ لَهُ: «قُمْ وَخُذِ الصَّبِيَّ وَأُمَّهُ وَاهْرُبْ إِلَى مِصْرَ، وَهُنَاكَ امْكُثْ حَتَّى يَأْتِيَكَ أَمْرِي، لِأَنَّ هِيرُودَ سَوْفَ يَبْحَثُ عَنِ الْوَلَدِ لِكَيْ يَقْتُلَهُ.»
14
Yusif got up at night, took the boy and his mother, and they went to Egypt.
فَقَامَ يُوسِفُ لَيْلًا وَأَخَذَ الصَّبِيَّ وَأُمَّهُ وَذَهَبُوا إِلَى مِصْرَ.
16
وَعِنْدَمَا أَدْرَكَ هِيرُودُ أَنَّ الْمَجُوسَ خَدَعُوهُ، غَضِبَ كَثِيرًا. فَأَمَرَ بِقَتْلِ جَمِيعِ الصُّبْيَانِ فِي بَيْتَ لَحْمَ وَمَا جَاوَرَهَا مِنِ ابْنِ عَامَيْنِ فَمَا دُونَ، ذَلِكَ حَسَبَ الْوَقْتِ الَّذِي بَيَّنَهُ الْمَجُوسُ.
17
This fulfilled what Allah had said by the tongue of the nabi Jeremiah,
وَبِذَلِكَ تَحَقَّقَ مَا قَالَ اللهُ عَلَى لِسَانِ النَّبِيِّ أَرْمِيَا:
18
«سُمِعَ صَوْتٌ فِي مِنْطَقَةِ الرَّامَةِ، نُوَاحٌ وَعَوِيلٌ شَدِيدٌ، رَاحِيلُ تَنْدُبُ أَوْلَادَهَا وَرَفَضَتْ أَنْ تَتَعَزَّى، لِأَنَّهُمْ قَدْ بَادُوا.»
19
After Herod died, an angel from Rabb Al-Alamin appeared to Yusif in a dream and told him,
بَعْدَ وَفَاةِ هِيرُودَ، ظَهَرَ مَلَاكٌ مِنْ عِنْدِ رَبِّ الْعَالَمِينَ لِيُوسِفَ فِي مَنَامٍ وَقَالَ لَهُ:
21
So he awoke and took the boy and his mother and returned to the land of Bani Israil.
فَنَهَضَ وَأَخَذَ الصَّبِيَّ وَأُمَّهُ وَعَادَ إِلَى أَرْضِ بَنِي إِسْرَائِيلَ.
22
When he heard that Archelaus son of Herod had become king over Yahudia, he was afraid to return. A warning came to him in a dream, so he headed to Al-Jalil province.
وَإِذْ سَمِعَ أَنَّ أَرْخِيلَا ابْنَ هِيرُودَ أَصْبَحَ مَلِكًا عَلَى مُحَافَظَةِ الْقُدْسِ، خَشِيَ الْعَوْدَةَ. وَبَعْدَ أَنْ جَاءَهُ إِنْذَارٌ فِي مَنَامٍ، اِتَّجَهَ نَحْوَ مُحَافَظَةِ الْجَلِيلِ،
23
وَجَاءَ فَسَكَنَ فِي بَلْدَةِ النَّاصِرَةِ، فَتَحَقَّقَ مَا قَالَ اللهُ عَلَى لِسَانِ الْأَنْبِيَاءِ فِي الْكِتَابِ: «إِنَّهُ سَوْفَ يُدْعَى نَاصِرِيًّا.»