Revelation

«   Chapter 2   »

1
Write to the angel of the jama'a of chosen people in Ephesus: This is the message of the one who holds the seven stars in his right hand, who walks in the middle of the seven gold lampstands:
اُكْتُبْ إِلَى مَلَاكِ جَمَاعَةِ الْمُصْطَفَيْنَ فِي أَفَاسَ: هَذِهِ رِسَالَةُ مَاسِكِ النُّجُومِ السَّبْعَةِ بِيَمِينِهِ، اَلَّذِي يَسِيرُ فِي وَسَطِ الْمَنَارَاتِ الذَّهَبِيَّةِ السَّبْعِ:
2
I know your deeds, your effort, and your patience. I know that you do not bear evil people. I know how you have tested deceivers who claim that they are messengers and found them liars.
إِنَّنِي عَلِيمٌ بِأَعْمَالِكَ وَجُهْدِكَ وَصَبْرِكَ، وَعَدَمِ تَحَمُّلِكَ الْأَشْرَارَ، وَكَيْفَ أَنَّكَ امْتَحَنْتَ الدَّجَّالِينَ الَّذِينَ يَدَّعُونَ أَنَّهُمْ رُسُلٌ، وَوَجَدْتَهُمْ كَاذِبِينَ،
3
You have patiently borne things for the sake of my name and you have not grown tired.
وَقَدْ تَحَمَّلْتَ صَابِرًا فِي سَبِيلِ اسْمِي وَلَمْ تَتْعَبْ،
4
But I rebuke you for leaving your first love.
لَكِنَّنِي أُؤَاخِذُكَ عَلَى تَرْكِ مَحَبَّتِكَ الْأُولَى!
5
So remember from where you have fallen! Repent and return to your first way of living! If you do not, I will come and move your lampstand from its place if you do not repent.
فَتَذَكَّرْ مِنْ أَيْنَ سَقَطْتَ وَتُبْ وَعُدْ إِلَى سِيرَتِكَ الْأُولَى! وَإِلَّا سَآتِيكَ وَأُزِيحُ مَنَارَتَكَ مِنْ مَكَانِهَا إِنْ لَمْ تَتُبْ.
6
But I confess that you do have this: You hate the works of the Nicolaitans as much as I hate them.
وَلَكِنْ أَعْتَرِفُ لَكَ بِهَذَا: بُغْضُكَ لِأَعْمَالِ النِّيقُولَايْتِيِّينَ كَمَثَلِ بُغْضِي لَهَا.
7
Let everyone who has an ear hear what Ruh Allah says to the jama'as of chosen people: I will allow the victor to eat from the tree of life that is in the Firdaus of Allah.
لِيَسْمَعْ كُلُّ ذِي أُذُنٍ مَا يَقُولُهُ رُوحُ اللهِ لِجَمَاعَاتِ الْمُصْطَفَيْنَ: سَأَسْمَحُ لِلْغَالِبِ أَنْ يَأْكُلَ مِنْ شَجَرَةِ الْحَيَاةِ الْمَوْجُودَةِ فِي فِرْدَوْسِ اللهِ.
8
Write to the angel of the jama'a of chosen people in Smyrna: This is the message of the first and the last, who died and was resurrected alive:
وَاكْتُبْ إِلَى مَلَاكِ جَمَاعَةِ الْمُصْطَفَيْنَ فِي إِزْمِيرَ: هَذِهِ رِسَالَةُ الْأَوَّلِ وَالْآخِرِ الَّذِي قَدْ مَاتَ وَبُعِثَ حَيًّا:
9
I know the hardship and poverty that you have, despite your riches. I know the curses of those who claim that they are Yahud, but they are not. Rather, they are of the group of the house of salat of Al-Shaitan.
إِنَّنِي عَلِيمٌ بِمَا عَلَيْكَ مِنَ الضِّيقِ وَالْفَقْرِ، رَغْمَ غِنَاكَ، وَعَلِيمٌ بِشَتَائِمِ الَّذِينَ يَزْعُمُونَ أَنَّهُمْ يَهُودٌ، وَهُمْ لَيْسُوا كَذَلِكَ بَلْ مِنْ جَمَاعَةِ كَنِيسِ الشَّيْطَانِ.
10
Do not be terrified of what pains will afflict you. Iblis will throw some of you into prison so that you will be tested. You will suffer hardship for ten days. Remain faithful until death, and I will reward you with the crown of life.
لَا تَفْزَعْ مِمَّا سَيُصِيبُكَ مِنْ آلَامٍ. إِنَّ إِبْلِيسَ سَوْفَ يُلْقِي بِبَعْضِكُمْ فِي السِّجْنِ لِكَيْ تُمْتَحَنُوا وَسَتُعَانُونَ ضِيقًا عَشَرَةَ أَيَّامٍ. فَابْقَ أَمِينًا حَتَّى الْمَوْتِ، وَأَنَا سَأُجَازِيكَ تَاجَ الْحَيَاةِ.
11
Let everyone who has an ear hear what Ruh Allah says to the jama'a of chosen people: The victor will not be harmed by the second death.
لِيَسْمَعْ كُلُّ ذِي أُذُنٍ مَا يَقُولُهُ رُوحُ اللهِ لِجَمَاعَاتِ الْمُصْطَفَيْنَ: إِنَّ الْغَالِبَ لَنْ يُؤْذِيَهُ الْمَوْتُ الثَّانِي.
12
Write to the angel of the jama'a of chosen people in Pergamum: This is the message of the one with the sharp, two-edged sword.
وَاكْتُبْ إِلَى مَلَاكِ جَمَاعَةِ الْمُصْطَفَيْنَ فِي بَرْغَامَ: هَذِهِ رِسَالَةُ صَاحِبِ السَّيْفِ الْمَاضِي ذِي الْحَدَّيْنِ:
13
I know where you live, where the throne of Al-Shaitan is. Despite that, you hold on to my name and have not denied your faith in me, even in the days of Antipas, who was my faithful witness. He was martyred among you where Al-Shaitan lives.
إِنَّنِي عَلِيمٌ بِمَسْكَنِكَ الْمَوْجُودِ حَيْثُ عَرْشُ الشَّيْطَانِ، وَرَغْمَ ذَلِكَ تَتَمَسَّكُ بِاسْمِي وَلَمْ تُنْكِرْ إِيمَانَكَ بِي حَتَّى فِي أَيَّامِ أَنْتِيبَاسَ الَّذِي كَانَ شَهِيدِي الْأَمِينَ وَهُوَ اسْتُشْهِدَ عِنْدَكُمْ حَيْثُ يَسْكُنُ الشَّيْطَانُ،
14
But I rebuke you for some matters: You have someone who holds to the teaching of Balaam, who taught Balak the way to lead Bani Israil astray, so that they would eat what was sacrificed to idols and commit sexual immorality.
لَكِنَّنِي أُؤَاخِذُكَ عَلَى بَعْضِ الْأُمُورِ: لَدَيْكَ مَنْ يَتَمَسَّكُ بِتَعْلِيمِ بَلْعَامَ الَّذِي عَلَّمَ بَالَقَ سُبُلَ تَضْلِيلِ بَنِي إِسْرَائِيلَ حَتَّى يَأْكُلُوا مَا ذُبِحَ لِلْأَصْنَامِ وَيَرْتَكِبُوا الْفَحْشَاءَ.
15
You also have someone who holds to the teaching of the Nicolaitans.
كَمَا لَدَيْكَ مَنْ يَتَمَسَّكُ بِتَعْلِيمِ النِّيقُولَايْتِيِّينَ،
16
So repent! If you do not, I will come to you quickly to fight them with the sword of my mouth.
فَتُبْ! وَإِلَّا سَآتِيكَ سَرِيعًا لِأُحَارِبَهُمْ بِسَيْفِ فَمِي.
17
Let everyone who has an ear hear what Ruh Allah says to the jama'as of chosen people: I will give the victor the hidden manna and a white stone on which a new name is engraved, which no one knows except the one who receives it.
لِيَسْمَعْ كُلُّ ذِي أُذُنٍ مَا يَقُولُهُ رُوحُ اللهِ لِجَمَاعَاتِ الْمُصْطَفَيْنَ: سَأَهَبُ الْغَالِبَ الْمَنَّ الْخَفِيَّ وَحَجَرًا أَبْيَضَ نُقِشَ عَلَيْهِ اسْمٌ جَدِيدٌ لَا يَعْرِفُهُ إِلَّا مَنْ يَسْتَلِمُهُ.
18
Write to the jama'a of chosen people in Thyatira: This is the message of the Amir, the beloved of Allah, who has eyes like a flame of fire and feet like refined bronze:
وَاكْتُبْ إِلَى مَلَاكِ جَمَاعَةِ الْمُصْطَفَيْنَ فِي ثِيَاتِيرَا: هَذِهِ رِسَالَةُ الْأَمِيرِ حَبِيبِ اللهِ ذِي الْعَيْنَيْنِ كَلَهِيبِ نَارٍ وَذِي الْقَدَمَيْنِ كَالنُّحَاسِ الْمُصَفَّى:
19
I know your deeds, your love, your faith, your service, and your patience. I know that your last deeds are more than your first ones.
إِنَّنِي عَلِيمٌ بِأَعْمَالِكَ وَمَحَبَّتِكَ وَإِيمَانِكَ وَخِدْمَتِكَ وَصَبْرِكَ، وَعَلِيمٌ بِأَنَّ أَعْمَالَكَ الْأَخِيرَةَ أَكْثَرُ مِنَ الْأُولَى.
20
But I rebuke you that you tolerate the woman Jezebel, who claims that she is a prophet. She teaches my slaves and leads them astray so that they commit sexual immorality and eat what was sacrificed to idols.
لَكِنَّنِي أُؤَاخِذُكَ عَلَى تَحَمُّلِكَ لِلْمَرْأَةِ يِزَبَلَ الزَّاعِمَةِ بِأَنَّهَا نَبِيَّةٌ حَيْثُ تُعَلِّمُ عَبِيدِي وَتُضَلِّلُهُمْ حَتَّى يَرْتَكِبُوا الْفَحْشَاءَ وَيَأْكُلُوا مَا ذُبِحَ لِلْأَصْنَامِ.
21
I gave her time to repent, and she does not want to repent from her sexual immorality.
لَقَدْ أَمْهَلْتُهَا لِكَيْ تَتُوبَ وَهِيَ لَا تُرِيدُ التَّوْبَةَ عَنْ فَحْشَائِهَا.
22
Therefore, I will make her sick in bed. I will torture those who commit adultery with her with painful torture if they do not repent of her deeds.
لِذَلِكَ سَأَجْعَلُهَا طَرِيحَةَ الْفِرَاشِ، وَسَأُعَذِّبُ الَّذِينَ يَزْنُونَ بِهَا عَذَابًا أَلِيمًا إِنْ لَمْ يَتُوبُوا عَنْ أَعْمَالِهَا،
23
I will cause her children to die. By their death, all the jama'as of chosen people will know that I test the most hidden thoughts and the hearts. I reward every one of you according to his deeds.
وَإِنَّنِي مُمِيتُ أَطْفَالِهَا، وَبِمَوْتِهِمْ تَعْلَمُ كُلُّ جَمَاعَاتِ الْمُصْطَفَيْنَ أَنَّنِي أَمْتَحِنُ أَفْكَارَ الْقُلُوبِ الْأَشَدَّ خَفَاءً، وَأَنَّنِي أُجَازِي كُلَّ وَاحِدٍ مِنْكُمْ حَسَبَ أَعْمَالِهِ.
24
As for the rest of you in Thyatira, who have not accepted this teaching and have not learned the secrets of Al-Shaitan, I tell you: I will not put any other burden on you.
أَمَّا أَنْتُمُ الْبَاقُونَ فِي ثِيَاتِيرَا الَّذِينَ لَمْ يَقْبَلُوا هَذَا التَّعْلِيمَ وَلَمْ يَتَعَلَّمُوا «أَسْرَارَ الشَّيْطَانِ» فَأَقُولُ لَكُمْ: لَنْ أُحَمِّلَكُمْ وِزْرًا آخَرَ،
25
But hold on to what you have until I come to you.
لَكِنْ تَمَسَّكُوا بِمَا لَدَيْكُمْ حَتَّى آتِيكُمْ.
26
As for the victor who follows my works until the end, I will give him authority over the nations.
وَالْغَالِبُ الَّذِي يَلْتَزِمُ بِأَعْمَالِي إِلَى النِّهَايَةِ، سَأَهَبُهُ سُلْطَةً عَلَى الْأُمَمِ،
27
He will be a shepherd to them with a staff of iron so that they would be crushed before him as clay pots are shattered.
وَسَيَرْعَاهُمْ بِعَصًا مِنْ حَدِيدٍ حَتَّى يَتَحَطَّمُوا بَيْنَ يَدَيْهِ كَمَا تَتَحَطَّمُ الْأَوْعِيَةُ الْفَخَّارِيَّةُ،
28
As my Malik, Al-Wadud has delegated to me, I will give him the morning star.
كَمَا وَكَّلَنِي مَلِكِي الْوَدُودُ، وَسَأَهَبُهُ نَجْمَ الصَّبَاحِ.
29
Let the person who has an ear hear what Ruh Allah says to the jama'as of chosen people.
لِيَسْمَعْ كُلُّ ذِي أُذُنٍ مَا يَقُولُهُ رُوحُ اللهِ لِجَمَاعَاتِ الْمُصْطَفَيْنَ.