Colossians
« Chapter 4
1
Masters, be just and fair with your slaves, because you also have a master in the heavens.
أَيُّهَا الْأَسْيَادُ، أَنْصِفُوا عَبِيدَكُمْ وَاعْدِلُوا، لِأَنَّ لَكُمْ أَيْضًا سَيِّدًا فِي السَّمَاوَاتِ.
2
Persist in praying in dua', and attend to it as you praise and give thanks.
وَاظِبُوا عَلَى الدُّعَاءِ وَاسْهَرُوا فِيهِ حَامِدِينَ شَاكِرِينَ،
3
Pray to Allah in dua' for us also, so that he will open a door for spreading the word, so we can speak about the mystery of Al-Masih. This is why I am in prison.
وَادْعُوا اللهَ لَنَا أَيْضًا، لِكَيْ يَفْتَحَ بَابًا لِنَشْرِ الْكَلِمَةِ، لِنَتَكَلَّمَ بِسِرِّ الْمَسِيحِ، اَلَّذِي فِي سَبِيلِهِ سُجِنْتُ،
4
Pray in dua' to Allah that I will proclaim the word as clearly as I should.
اُدْعُوا اللهَ أَنْ أُعْلِنَ الْكَلِمَةَ بِمَا يَنْبَغِي مِنْ وُضُوحٍ.
5
Walk in wisdom toward the non-believers, and take advantage of every opportunity.
اُسْلُكُوا بِحِكْمَةٍ تُجَاهَ غَيْرِ الْمُؤْمِنِينَ وَاغْتَنِمُوا كُلَّ فُرْصَةٍ.
6
Let you speech always be gracious and smooth. Then you will know how you should answer every person.
لِيَكُنْ كَلَامُكُمْ دَائِمًا فَاضِلًا سَلِسًا، لِكَيْ تَعْرِفُوا كَيْفَ تُجِيبُونَ كُلَّ إِنْسَانٍ كَمَا يَنْبَغِي.
7
Tychicus will inform you all about me. He is a beloved brother, a faithful servant, and a slave with us in the service of our mawla.
سَيُخْبِرُكُمْ عَنْ كُلِّ أُمُورِي تِيخِكُ أَخُونَا الْحَبِيبُ وَالْخَادِمُ الْأَمِينُ وَعَبْدٌ مَعَنَا فِي خِدْمَةِ مَوْلَانَا،
8
I have sent him to you for this specific purpose, that you will know about us and that he will encourage your hearts.
فَقَدْ أَرْسَلْتُهُ إِلَيْكُمْ لِهَذَا الْغَرَضِ بِعَيْنِهِ، لِتَعْرِفُوا أُمُورَنَا وَلِيُشَجِّعَ قُلُوبَكُمْ،
9
I have sent him with Onesimus, the faithful, beloved brother. He is one of yourselves. The two of them will tell you about everything that has happened here.
إِنَّنِي أَرْسَلْتُهُ مَعَ مُفِيدٍ، اَلْأَخِ الْأَمِينِ الْحَبِيبِ، وَهُوَ وَاحِدٌ مِنْكُمْ، وَهُمَا سَيُخْبِرَانِكُمْ عَنْ كُلِّ مَا جَرَى هُنَا.
10
Aristarchus, who is imprisoned with me, greets you. So does Mark, the son of the maternal aunt of Ibn Naba. I have commanded you to welcome him if he comes.
وَيُسَلِّمُ عَلَيْكُمْ آرِسْتَرْخُ الْمَسْجُونُ مَعِي، وَمَرْقُسُ ابْنُ خَالَةِ ابْنِ نَابَا الَّذِي أَوْصَيْتُكُمْ بِالتَّرْحِيبِ بِهِ إِذَا أَتَاكُمْ،
11
Yashu, who is also called Just, also greets you. These are the only workers with me for the kingdom of Allah who are Yahudi people. They have been an encouragement to me.
كَمَا يُسَلِّمُ عَلَيْكُمْ يَشُوعُ الْمُلَقَّبُ الْعَادِلَ. وَهَؤُلَاءِ وَحْدَهُمُ الْعَامِلُونَ مَعِي فِي سَبِيلِ مَلَكُوتِ اللهِ مِنْ أَهْلِ الْيَهُودِ وَقَدْ كَانُوا سَبَبًا لِتَشْجِيعِي.
12
Epaphras greets you. He is a slave of Al-Masih Isa, and one of yourselves. He always prays in dua' for you with striving, so that you would remain firm, perfect and certain in all the will of Allah.
يُسَلِّمُ عَلَيْكُمْ أَبَافَرُ، اَلَّذِي هُوَ عَبْدٌ لِلْمَسِيحِ عِيسَى وَوَاحِدٌ مِنْكُمْ، وَهُوَ يُجَاهِدُ دَائِمًا فِي الدُّعَاءِ لَكُمْ، لِكَيْ تَصْمُدُوا كَامِلِينَ مُتَيَقِّنِينَ بِكُلِّ مَشِيئَةِ اللهِ،
13
I testify that he has worked very hard for you and for the believers in Laodicea and Hieropolis.
أَشْهَدُ أَنَّهُ يَتْعَبُ كَثِيرًا مِنْ أَجْلِكُمْ وَمِنْ أَجْلِ مُؤْمِنِي لَاذِقِيَّا وَهِيرَابُولَ.
14
Luke the beloved physician and Demas greet you.
يُسَلِّمُ عَلَيْكُمْ لُوقَا الطَّبِيبُ الْحَبِيبُ وَدِيمَاسُ.
16
After reading this letter among yourselves, send it to the jama'a of chosen people in Laodicea so they can read it. Then you should read my letter to them.
بَعْدَ قِرَاءَةِ هَذِهِ الرِّسَالَةِ فِيمَا بَيْنَكُمْ، أَرْسِلُوهَا إِلَى جَمَاعَةِ الْمُصْطَفَيْنَ فِي لَاذِقِيَّا لِيَقْرَأُوهَا، ثُمَّ اقْرَأُوا أَنْتُمْ أَيْضًا رِسَالَتِي إِلَيْهِمْ.
17
Tell Archippus: "Be careful to complete the service that our mawla entrusted to you."
وَقُولُوا لِأَرْخِيبَ: «اِحْرِصْ عَلَى إِكْمَالِ الْخِدْمَةِ الَّتِي وَكَّلَكَ مَوْلَانَا بِهَا.»