John
« Chapter 17 »
1
وَبَعْدَ أَنْ قَالَ عِيسَى هَذَا، رَفَعَ عَيْنَيْهِ إِلَى السَّمَاءِ وَدَعَا قَائِلًا: «أَيُّهَا الْمَلِكُ الْوَدُودُ الْجَلِيلُ، قَدْ حَانَتِ السَّاعَةُ، مَجِّدْ جَلَالَ أَمِيرِكَ الْحَبِيبِ لِكَيْ يُمَجِّدَ جَلَالَكَ أَمِيرُكَ الْحَبِيبُ.
4
I have shown your splendor because I have completed the work that you delegated to me.
لَقَدْ أَظْهَرْتُ جَلَالَكَ بِأَنَّنِي أَتْمَمْتُ الْعَمَلَ الَّذِي وَكَّلْتَنِي بِهِ.
5
فَأَيُّهَا الْمَلِكُ الْوَدُودُ الْجَلِيلُ الْمَجِيدُ، اُرْدُدْ لِي فِي حُضُورِكَ الْآنَ جَلَالَ مَجْدِي الَّذِي كَانَ لِي مِنْ لَدُنْكَ قَبْلَ خَلْقِ الْعَالَمِينَ.
6
I showed your name to the people you chose from among all people and gave to me. They were yours, you gave them to me, and they have followed your word.
لَقَدْ أَظْهَرْتُ اسْمَكَ لِلَّذِينَ اصْطَفَيْتَهُمْ مِنْ بَيْنِ الْعَالَمِينَ وَوَهَبْتَهُمْ لِي. كَانُوا لَكَ فَوَهَبْتَهُمْ لِي وَهُمُ الْتَزَمُوا بِكَلِمَتِكَ.
7
I know that everything you gave me is from you.
إِنَّنِي عَالِمٌ أَنَّ كُلَّ مَا وَهَبْتَهُ لِي هُوَ مِنْ لَدُنْكَ،
8
I have delegated to them the words that you delegated to me. And they received them and absolutely believed that I was sent from you. And they believe that you sent me.
فَوَكَّلْتُهُمْ عَلَى الْكَلَامِ الَّذِي وَكَّلْتَنِي عَلَيْهِ، فَقَبِلُوهُ وَصَدَّقُوا يَقِينًا أَنَّنِي انْبَعَثْتُ مِنْكَ، وَآمَنُوا أَنَّكَ أَرْسَلْتَنِي.
9
I do not ask you for the benefit of all people. Rather, I ask you for the benefit of the people you have given me, because they are yours.
أَسْأَلُكَ لَا لِصَالِحِ الْعَالَمِينَ، بَلْ لِصَالِحِ الَّذِينَ وَهَبْتَهُمْ لِي لِأَنَّهُمْ لَكَ.
10
Everything that is mine is yours. And everything that is yours is mine. And they have shown the splendor of my glory.
وَكُلُّ مَا هُوَ لِي فَهُوَ لَكَ، وَكُلُّ مَا هُوَ لَكَ فَهُوَ لِي، وَهُمْ أَظْهَرُوا جَلَالَ مَجْدِي.
11
وَلَمْ أَعُدْ أَنَا فِي الدُّنْيَا، أَمَّا هُمْ فَفِي الدُّنْيَا بَاقُونَ، وَأَنَا أَعُودُ إِلَيْكَ أَيُّهَا الْمَلِكُ الْوَدُودُ الْقُدُّوسُ، فَاحْفَظْهُمْ بِاسْمِكَ الَّذِي وَهَبْتَهُ لِي، لَعَلَّهُمْ يَصِيرُونَ وَاحِدًا كَمَا نَحْنُ وَاحِدٌ.
12
كُنْتُ عَلَيْهِمْ حَفِيظًا بِاسْمِكَ الَّذِي وَهَبْتَهُ لِي مَا دُمْتُ مَعَهُمْ. وَلَمْ أَخْسَرْ مِنْهُمْ أَحَدًا، إِلَّا مَنْ كَانَ ابْنَ الْجَحِيمِ، وَبِذَلِكَ تَمَّ مَا أَنْزَلَ اللهُ فِي الْكِتَابِ صِدْقًا.
13
I am returning to you now. I have spoken to them about this while I was in this world, so that my joy may be completed in them.
وَأَنَا إِلَيْكَ عَائِدٌ الْآنَ، وَقَدْ كَلَّمْتُهُمْ بِهَذَا مَا دُمْتُ فِي الدُّنْيَا، حَتَّى يَكْتَمِلَ فَرَحِي فِي ذَاتِهِمْ.
16
They are not from this world, just like I am not from this world.
هُمْ لَيْسُوا مِنَ الدُّنْيَا، كَمَا أَنَّنِي أَنَا لَسْتُ مِنَ الدُّنْيَا.
17
Your word is truth, so make them holy and tahir in your truth.
كَلِمَتُكَ حَقٌّ، فَقَدِّسْهُمْ طَاهِرِينَ بِالْحَقِّ.
18
You sent me into this world. In the same way, I sent them into this world.
وَكَمَا أَرْسَلْتَنِي أَنْتَ إِلَى الدُّنْيَا، أَرْسَلْتُهُمْ أَنَا إِلَى الدُّنْيَا.
19
I set myself apart for their benefit, so that they also will be set apart for the truth.
وَأُقَدِّسُ نَفْسِي لِصَالِحِهِمْ، لِكَيْ يَتَقَدَّسُوا هُمْ أَيْضًا بِالْحَقِّ.
20
I do not ask you for their benefit only, but also for the benefit of people who will believe in me through their word.
لَا أَسْأَلُكَ لِصَالِحِهِمْ وَحْدَهُمْ، بَلْ أَيْضًا لِصَالِحِ الَّذِينَ سَيُؤْمِنُونَ بِي عَنْ طَرِيقِ كَلِمَتِهِمْ،
21
Al-Malik Al-Wadud, I want them all to be united, just as you live in me and I live in you. I ask you that they would be in us, so that all people will believe that you sent me.
لَعَلَّهُمْ يَتَّحِدُونَ أَجْمَعِينَ، كَمَا أَنَّكَ أَيُّهَا الْمَلِكُ الْوَدُودُ مُقِيمٌ فِي ذَاتِي، وَأَنَّنِي مُقِيمٌ فِي ذَاتِكَ، فَأَسْأَلُكَ أَنْ يَكُونُوا فِينَا، حَتَّى يُصَدِّقَ الْعَالَمُ أَنَّكَ أَرْسَلْتَنِي.
23
I am in them and you are in me, so that they will be completely one. Then all people will understand that you sent me and you loved them as you loved me.
أَنَا فِيهِمْ وَأَنْتَ فِيَّ، لِيَكُونُوا وَاحِدًا تَمَامًا، حَتَّى يَفْهَمَ الْعَالَمُ أَنَّكَ أَرْسَلْتَنِي وَأَنَّكَ أَحْبَبْتَهُمْ أَيْضًا كَمَا أَحْبَبْتَنِي.
24
Al-Malik Al-Wadud, I want the people you gave me to be with me. Then they can see the splendor of my glory, which you gave me in your love before the creation of the universe.
أَيُّهَا الْمَلِكُ الْوَدُودُ، أُرِيدُ أَنْ يَكُونَ مَعِي الْمَوْهُوبُونَ لِي، لِيَرَوْا جَلَالَ مَجْدِي، اَلَّذِي أَعْطَيْتَهُ بِمَحَبَّتِكَ لِي، مِنْ قَبْلِ خَلْقِ الْعَالَمِينَ.
26
I showed them your name, and I will continue to show it to them. Then your love will remain in them and I will remain in them."
لَقَدْ أَظْهَرْتُ لَهُمُ اسْمَكَ وَسَأَسْتَمِرُّ فِي إِظْهَارِهِ، حَتَّى تَبْقَى فِيهِمْ مَحَبَّتُكَ لِي وَأَنَا فِيهِمْ.»