John
« Chapter 2 »
1
On the third day, there was a wedding celebration in the village of Cana in Al-Jalil. Um Isa attended.
وَفِي الْيَوْمِ الثَّالِثِ كَانَ هُنَاكَ زَفَافٌ فِي قَرْيَةِ قَانَا فِي الْجَلِيلِ حَضَرَتْهُ أُمُّ عِيسَى.
2
Isa and the hawariyun were also invited.
وَكَانَ عِيسَى وَحَوَارِيُّوهُ أَيْضًا مِنَ الْمَدْعُوِّينَ.
4
He told her, "What do your concerns have to do with me, honored woman? It is not my time yet."
فَقَالَ لَهَا: «مَا شَأْنِي فِي هُمُومِكِ، أَيَّتُهَا الْمَرْأَةُ الشَّرِيفَةُ؟ لَمْ يَحِنْ وَقْتِي بَعْدُ.»
7
Isa told the servants, "Fill the containers with water." So they filled them completely.
فَأَمَرَ عِيسَى الْخَدَمَ: «اِمْلَأُوا الْأَوْعِيَةَ مَاءً.» فَمَلَأُوهَا كَامِلَةً.
8
Then he told them, "Now take some of it to the host of the wedding celebration." And they did.
ثُمَّ أَمَرَهُمْ: «اَلْآنَ خُذُوا مِنْهَا إِلَى مُضَيِّفِ الزَّفَافِ.» فَفَعَلُوا.
9
When the host tasted the wine that had been transformed from water, he did not know its source. But the servants knew. The host called the groom
وَعِنْدَمَا ذَاقَ الْمُضَيِّفُ الْخَمْرَ الْمُتَحَوِّلَةَ مِنَ الْمَاءِ، وَلَمْ يَكُنْ يَعْلَمُ مَصْدَرَهَا إِلَّا الْخُدَّامُ، دَعَا الْعَرِيسَ،
10
and said to him, "Everyone serves the good wine first, and then later serves the normal wine to the people who are drunk. But you have kept the good wine until now."
وَقَالَ لَهُ: «يُقَدِّمُ الْجَمِيعُ الْخَمْرَ الْجَيِّدَةَ أَوَّلًا، ثُمَّ بَعْدَ ذَلِكَ يُقَدِّمُونَ الْخَمْرَ الْعَادِيَّةَ لِلسُّكَارَى. أَمَّا أَنْتَ فَقَدْ حَفِظْتَ الْخَمْرَ الْجَيِّدَةَ إِلَى الْآنَ.»
11
This was the first ayah Isa did. He did it in the village of Cana in Al-Jalil. He showed the splendor of his glory and his hawariyun believed in him.
هَذِهِ هِيَ أُولَى آيَاتِ عِيسَى وَقَدْ أَتَى بِهَا فِي قَرْيَةِ قَانَا فِي الْجَلِيلِ، فَأَظْهَرَ جَلَالَ مَجْدِهِ وَآمَنَ بِهِ حَوَارِيُّوهُ.
15
Isa took a rope, made a whip from it, and cast them all out from the house of Allah, along with the sheep and the cows. He scattered the coins of the money changers and turned their tables over.
فَأَخَذَ عِيسَى حَبْلًا وَجَعَلَ مِنْهُ سَوْطًا وَطَرَدَهُمْ مِنْ بَيْتِ اللهِ جَمِيعًا مَعَ الْخِرَافِ وَالْبَقَرِ، وَبَعْثَرَ عُمْلَاتِ الصَّرَّافِينَ وَقَلَبَ مَوَائِدَهُمْ.
18
Then the leaders of Al-Yahud asked him, "What is the ayah of your authority to do this?"
ثُمَّ سَأَلَهُ الْيَهُودُ: «مَا آيَةُ سُلْطَتِكَ حَتَّى تَفْعَلَ هَذَا؟»
21
But Isa meant his body when he said 'house.'
لَكِنَّ عِيسَى قَصَدَ بِالْبَيْتِ جَسَدَهُ.
24
But he did not entrust himself to them, because he knew all people.
وَلَكِنَّهُ لَمْ يَأْتَمِنْهُمْ عَلَى نَفْسِهِ لِأَنَّهُ كَانَ يَعْرِفُ النَّاسَ أَجْمَعِينَ،
25
He did not need the shahada of anyone, because he knew their hearts.
وَلَمْ يَحْتَجْ إِلَى شَهَادَةِ أَحَدٍ عَنِ الْبَشَرِ، إِذْ كَانَ عَلِيمًا بِذَاتِ الصُّدُورِ.