Revelation
Chapter 1 »
1
The revelation of Isa Al-Masih, which Allah gave him to show his slaves what must happen soon. He informed his slave John of this through his angel which he sent to him.
رُؤْيَا عِيسَى الْمَسِيحِ الَّتِي أَعْطَاهَا اللهُ لَهُ لِيُبَيِّنَ لِعَبِيدِهِ مَا لَا بُدَّ أَنْ يَحْدُثَ قَرِيبًا، وَقَدْ أَخْبَرَ بِهَا عَبْدَهُ يُحَنَّى مِنْ خِلَالِ مَلَاكِهِ الَّذِي أَرْسَلَهُ لَهُ،
2
John testified to everyone what he saw regarding the word of Allah and the shahada to Isa Al-Masih.
وَقَدْ شَهِدَ يُحَنَّى لِجَمِيعِ مَا رَأَى بِشَأْنِ كَلِمَةِ اللهِ وَشَهَادَةِ عِيسَى الْمَسِيحِ.
3
The person who reads the words of this prophecy has a baraka and those who hear and follow what is contained in it have a baraka, because the time has approached.
بُورِكَ مَنْ يَقْرَأُ كَلِمَاتِ هَذِهِ النَّبُوءَةِ، وَبُورِكَ الَّذِينَ يَسْمَعُونَ وَيَلْتَزِمُونَ بِمَا وَرَدَ فِيهَا، لِأَنَّ الْوَقْتَ قَدِ اقْتَرَبَ.
4
مِنْ يُحَنَّى إِلَى جَمَاعَاتِ الْمُصْطَفَيْنَ السَّبْعِ فِي مُحَافَظَةِ آسْيَا الصُّغْرَى: عَلَيْكُمُ الْفَضْلُ وَالسَّلَامُ مِنَ الْكَائِنِ الَّذِي كَانَ وَسَيَأْتِي، وَمِنَ الْأَرْوَاحِ السَّبْعِ أَمَامَ عَرْشِهِ،
5
and from Isa Al-Masih, the faithful witness, the first-born of those who have been resurrected from among the dead. He is also the ruler of the kings of the earth. He is the one who loved us and freed us from our sins by his blood.
وَمِنْ عِيسَى الْمَسِيحِ الشَّاهِدِ الْأَمِينِ، بِكْرِ الْمَبْعُوثِينَ مِنْ بَيْنِ الْأَمْوَاتِ، وَالْحَاكِمِ عَلَى مُلُوكِ الْأَرْضِ. وَهُوَ الَّذِي يُحِبُّنَا وَقَدْ حَرَّرَنَا بِدَمِهِ مِنْ ذُنُوبِنَا
6
وَجَعَلَنَا مَلَكُوتًا وَعُبَّادًا أَوْلِيَاءَ لِلهِ مَلِكِهِ الوَدُودِ. لَهُ الْجَلَالُ وَالْمَجْدُ وَالْمُلْكُ دَائِمًا إِلَى أَبَدِ الْآبِدِينَ. آمِينَ.
7
«اُنْظُرُوا! هَا هُوَ آتٍ مَعَ السَّحَابِ»، وَسَتَرَاهُ كُلُّ عَيْنٍ بَشَرِيَّةٍ، بِمَا فِي ذَلِكَ مَنْ طَعَنُوهُ، وَسَتَنُوحُ عَلَيْهِ جَمِيعُ قَبَائِلِ الْأَرْضِ. نَعَمْ. آمِينَ.
9
أَنَا يُحَنَّى أَخُوكُمْ وَشَرِيكُكُمْ فِي الْمُعَانَاةِ وَالْمَلَكُوتِ وَالصَّبْرِ بِانْتِمَائِنَا إِلَى عِيسَى، كُنْتُ مُبْعَدًا إِلَى جَزِيرَةِ بَطْمُسَ بِسَبَبِ كَلِمَةِ اللهِ وَالشَّهَادَةِ لِعِيسَى.
11
يَقُولُ: اُكْتُبْ مَا تَرَاهُ فِي كِتَابٍ وَأَرْسِلْهُ إِلَى جَمَاعَاتِ الْمُصْطَفَيْنَ السَّبْعِ الَّتِي هِيَ: أَفَاسُ وَإِزْمِيرُ وَبَرْغَامُ وَثِيَاتِيرَا وَسَارْدِي وَفِيلَادَلْفِيَا وَلَاذِقِيَّا.
14
His head and hair were white, like white wool or the whiteness of snow. His eyes were like a flame of fire.
وَلَوْنُ رَأْسِهِ وَشَعْرِهِ أَبْيَضُ يُشْبِهُ الصُّوفَ الْأَبْيَضَ أَوْ بَيَاضَ الثَّلْجِ، وَعَيْنَاهُ كَلَهِيبِ نَارٍ،
15
His feet were like bronze refined in the fire of an oven. His voice was like the roar of a large waterfall.
وَقَدَمَاهُ كَالنُّحَاسِ الْمُصَفَّى فِي نَارِ الْفُرْنِ، وَصَوْتُهُ كَهَدِيرِ شَلَّالٍ كَبِيرٍ،
16
He was holding seven stars in his right hand. There was a sharp, two-edged sword coming out of his mouth. His face shone brightly, like the light of the sun.
وَيُمْسِكُ بِيَمِينِهِ سَبْعَةَ نُجُومٍ، وَيَخْرُجُ مِنْ فَمِهِ سَيْفٌ مَاضٍ ذُو حَدَّيْنِ، وَيَسْطَعُ وَجْهُهُ بِقُوَّةٍ كَنُورِ الشَّمْسِ.
17
When I saw him, I threw myself at his feet like a dead man. But he put his right hand on me and said: "Do not be afraid! I am the first and the last.
لَمَّا رَأَيْتُهُ ارْتَمَيْتُ عِنْدَ قَدَمَيْهِ كَالْمَيِّتِ، لَكِنَّهُ وَضَعَ يُمْنَاهُ عَلَيَّ وَقَالَ: «لَا تَخَفْ! أَنَا الْأَوَّلُ وَالْآخِرُ،
20
As for the mystery of the seven stars which you saw in my right hand and the seven gold lampstands, the seven stars are the angels of the seven jama'as of chosen people, and the seven lampstands are the seven jama'as of chosen people.
أَمَّا سِرُّ النُّجُومِ السَّبْعَةِ الَّتِي رَأَيْتَهَا فِي يَمِينِي، وَالْمَنَارَاتِ الذَّهَبِيَّةِ السَّبْعِ، فَهُوَ أَنَّ النُّجُومَ السَّبْعَةَ هِيَ مَلَائِكَةُ جَمَاعَاتِ الْمُصْطَفَيْنَ السَّبْعِ، وَأَنَّ سِرَّ الْمَنَارَاتِ السَّبْعِ هُوَ جَمَاعَاتُ الْمُصْطَفَيْنَ السَّبْعُ نَفْسُهَا.