Revelation

«   Chapter 19   »

1
After that, I heard a loud voice, like the sound of a great crowd in the heavens. It said: "Alhamdulillah! Our Rabb has salvation, splendor, and power!
بَعْدَ ذَلِكَ سَمِعْتُ صَوْتًا عَالِيًا كَصَوْتِ جَمَاهِيرَ غَفِيرَةٍ فِي السَّمَاوَاتِ يَقُولُ: «اَلْحَمْدُ لِلهِ! إِنَّ النَّصْرَ وَالْجَلَالَ وَالْقُدْرَةَ لِرَبِّنَا!
2
His judgments are truth and justice. He has judged the great prostitute who profaned the earth with her immorality. He took vengeance on her for the blood of his slaves."
إِذْ أَحْكَامُهُ حَقٌّ وَعَدْلٌ، لِأَنَّهُ قَدْ حَكَمَ عَلَى الْبَغِيِّ الْكُبْرَى الَّتِي دَنَّسَتِ الْأَرْضَ بِفَحْشَائِهَا وَقَدِ انْتَقَمَ مِنْهَا لِدَمِ عَبِيدِهِ.»
3
They repeated: "Alhamdulillah! Her smoke goes up forever and ever."
وَقَالُوا ثَانِيَةً: «اَلْحَمْدُ لِلهِ! دُخَانُهَا يَتَصَاعَدُ إِلَى أَبَدِ الْآبِدِينَ.»
4
The twenty-four sheikhs and the four living beings fell down and bowed down to Allah who was sitting on the throne. They said: "Amen. Alhamdulillah!"
فَخَرَّ الْأَرْبَعَةُ وَالْعِشْرُونَ شَيْخًا وَالْكَائِنَاتُ الْحَيَّةُ الْأَرْبَعَةُ وَسَجَدُوا لِلهِ الْجَالِسِ عَلَى الْعَرْشِ وَقَالُوا: «آمِينَ. اَلْحَمْدُ لِلهِ!»
5
A sound went out from the throne, saying: "All you reverent slaves of our Rabb, young and old, praise him!"
وَانْطَلَقَ صَوْتٌ مِنَ الْعَرْشِ يَقُولُ: «يَا جَمِيعَ عَبِيدِ رَبِّنَا الْمُتَّقِينَ صِغَارًا وَكِبَارًا، اِحْمَدُوهُ!»
6
Then I heard a voice like the sound of a great crowd or like the roar of a great waterfall or strong thunder, saying: "Alhamdulillah! Allah our mawla Al-Qader Al-Jabbar rules as king!
ثُمَّ سَمِعْتُ صَوْتًا كَصَوْتِ جَمَاهِيرَ غَفِيرَةٍ أَوْ كَهَدِيرِ شَلَّالٍ كَبِيرٍ أَوْ رَعْدٍ قَوِيٍّ يَقُولُ: «اَلْحَمْدُ لِلهِ! إِنَّ اللهَ مَوْلَانَا الْقَادِرَ الْجَبَّارَ يَحْكُمُ مَلِكًا!
7
Let us rejoice, be glad, and give glory to his splendor, because the time has come for the marriage feast of the lamb, and his bride has become prepared.
لِنَفْرَحْ وَنَبْتَهِجْ وَنُمَجِّدْ جَلَالَهُ، لِأَنَّ أَوَانَ زِفَافِ الْحَمَلِ قَدْ حَانَ وَتَهَيَّأَتْ عَرُوسُهُ،
8
She was given pure, soft, shining linen to wear. The soft linen represents the righteous deeds that the holy people have done.
وَوُهِبَ لَهَا أَنْ تَلْبَسَ كَتَّانًا نَاعِمًا نَاصِعًا طَاهِرًا وَيَرْمُزُ الْكَتَّانُ النَّاعِمُ إِلَى الْأَعْمَالِ الصَّالِحَةِ الَّتِي قَامَ بِهَا الْمُقَدَّسُونَ،
9
He said to me: "Write this: Blessed are the people who have been invited to attend the wedding feast dinner of the lamb." Then he added: "These are the true words of Allah."
وَقَالَ لِي: «اُكْتُبْ هَذَا: بُورِكَ مَنْ دُعِيَ لِحُضُورِ عَشَاءِ زِفَافِ الْحَمَلِ.» ثُمَّ أَضَافَ: «هَذَا هُوَ كَلَامُ اللهِ الْحَقُّ.»
10
I fell at his feet to bow down to him, but he said: "Do not do that! I am a slave of Allah like your brothers who remain firm in the shahada to Isa. Bow down to Allah!" The shahada to Isa is the Ruh of prophecy.
فَوَقَعْتُ عِنْدَ قَدَمَيْهِ لِأَسْجُدَ لَهُ لَكِنَّهُ قَالَ: «إِيَّاكَ أَنْ تَفْعَلَ ذَلِكَ! لِأَنَّنِي عَبْدٌ لِلهِ مِثْلُكَ وَمِثْلُ إِخْوَتِكَ الثَّابِتِينَ فِي الشَّهَادَةِ لِعِيسَى، بَلْ لِلهِ اسْجُدْ!» إِنَّ الشَّهَادَةَ لِعِيسَى هِيَ رُوحُ النُّبُوءَةِ.
11
Then I saw the heavens opened, and there was a white horse. Its rider was called "Al-Amin Al-Haqq" and he judges and makes war with justice.
ثُمَّ رَأَيْتُ السَّمَاوَاتِ مُنْفَتِحَةً وَإِذَا بِحِصَانٍ أَبْيَضَ يُدْعَى فَارِسُهُ «الْأَمِينَ الْحَقَّ»، وَبِالْعَدْلِ يَحْكُمُ وَيُحَارِبُ،
12
His eyes are like a flame of fire, there are many crowns on his head, and he has a name written that no one but he knows.
وَعَيْنَاهُ كَلَهِيبِ نَارٍ، وَعَلَى رَأْسِهِ تِيجَانٌ كَثِيرَةٌ، وَلَهُ اسْمٌ مَكْتُوبٌ لَا يَعْرِفُهُ إِلَّا هُوَ،
13
He was wearing a robe dipped in blood, and his name was the word of Allah.
وَكَانَ لَابِسًا ثَوْبًا مَغْمُوسًا بِالدَّمِ، وَاسْمُهُ كَلِمَةُ اللهِ،
14
The armies of heaven followed him, riding white horses and wearing soft, pure, white linen clothing.
يَتْبَعُهُ جُنُودُ السَّمَاوَاتِ مُمْتَطَوْنَ خُيُولًا بَيْضَاءَ وَمُكْتَسُونَ كَتَّانًا نَاعِمًا طَاهِرًا أَبْيَضَ،
15
A sharp sword comes out of his mouth, and he judges the nations with it. He cares for them with an iron rod, and he tramples the winepress of the anger and wrath of Allah Al-Qader Al-Jabbar.
وَمِنْ فَمِهِ يَخْرُجُ سَيْفٌ مَاضٍ يَقْضِي بِهِ عَلَى الْأُمَمِ، وَيَرْعَاهُمْ بِعَصًا مِنْ حَدِيدٍ، وَيَعْصِرُ فِي مِعْصَرَةِ غَضَبِ اللهِ الْقَادِرِ الْجَبَّارِ وَغَيْظِهِ،
16
In addition, this name was on his robe and on his thigh: "King of kings and master of masters."
كَمَا كُتِبَ عَلَى ثَوْبِهِ وَعَلَى فَخْذِهِ هَذَا الِاسْمُ: «مَلِكُ الْمُلُوكِ وَسَيِّدُ الْأَسْيَادِ».
17
Then I saw an angel standing in the sun, calling with a loud voice to all the birds of prey flying in the sky. He said: "Come and gather for the great banquet of Allah,
ثُمَّ رَأَيْتُ مَلَاكًا وَاقِفًا فِي الشَّمْسِ يُنَادِي بِصَوْتٍ عَالٍ لِجَمِيعِ الْجَوَارِحِ الطَّائِرَةِ فِي وَسَطِ السَّمَاءِ: «تَعَالَيْ وَاجْتَمِعِي لِوَلِيمَةِ اللهِ الْكُبْرَى
18
to eat the flesh of kings, the flesh of leaders, the flesh of mighty men, the flesh of horses and cavalry, and the flesh of all Bani Adam -- free, slave, young, and old.
لِتَأْكُلِي لَحْمَ الْمُلُوكِ وَلَحْمَ الْقَادَةِ وَلَحْمَ الْجَبَابِرَةِ وَلَحْمَ الْخُيُولِ وَالْفُرْسَانِ وَلَحْمَ جَمِيعِ بَنِي آدَمَ أَحْرَارًا وَعَبِيدًا، صِغَارًا وَكِبَارًا.
19
Then I saw the wild beast, the kings of this world, and their armies gathered to fight the rider and his army.
ثُمَّ رَأَيْتُ الْوَحْشَ وَمُلُوكَ الدُّنْيَا وَجُيُوشَهُمْ مُجْتَمِعِينَ لِيُحَارِبُوا الْفَارِسَ وَجَيْشَهُ،
20
The wild beast and the dajjal prophet who had done signs in front of him and had led astray those who had received the mark of the wild beast and bowed down to his idol. He threw them both, alive, into the lake of fire that was burning with sulphur.
وَكَانَ أَنْ قُبِضَ عَلَى الْوَحْشِ وَالنَّبِيِّ الدَّجَّالِ الَّذِي أَتَى بِآيَاتٍ أَمَامَهُ وَضَلَّلَ بِهَا الَّذِينَ قَبِلُوا عَلَامَةَ الْوَحْشِ وَسَجَدُوا لِصَنَمِهِ، فَأَلْقَاهُمَا حَيَّيْنِ فِي بُحَيْرَةِ النَّارِ الْمُشْتَعِلَةِ بِالْكِبْرِيتِ.
21
The rider killed the rest of the people with the sword that came out of his mouth, and the birds had their fill of their flesh.
وَقَتَلَ الْفَارِسُ الْبَاقِينَ بِالسَّيْفِ الَّذِي خَرَجَ مِنْ فَمِهِ، وَشَبِعَتِ الطُّيُورُ مِنْ لَحْمِهِمْ.