Revelation

«   Chapter 22  

1
He showed me the river of the water of life, as pure as crystal, coming from the throne of Allah and the Lamb.
وَأَرَانِي نَهْرَ مَاءِ الْحَيَاةِ صَافِيًا كَالْبَلُّورِ وَمُنْبَثِقًا مِنْ عَرْشِ اللهِ وَالْحَمَلِ،
2
The tree of life, which bears twelve kinds of fruit was in the middle of the street and on the two banks of the river. Every month it bears a fruit. Its leaves are for healing the nations.
وَفِي وَسَطِ الشَّارِعِ، وَعَلَى كَتِفَيِ النَّهْرِ شَجَرَةُ الْحَيَاةِ الْمُثْمِرَةُ اثْنَيْ عَشَرَ نَوْعًا مِنَ الْفَوَاكِهِ، فِي كُلِّ شَهْرٍ تُثْمِرُ فَاكِهَةً، وَوَرَقُهَا لِشِفَاءِ الْأُمَمِ.
3
There was no more curse in the city. The throne of Allah and the Lamb and his slaves who worship him was in it.
وَلَيْسَ فِي الْمَدِينَةِ بَعْدُ مِنْ لَعْنَةٍ، لَكِنْ فِيهَا عَرْشُ اللهِ وَالْحَمَلِ وَعَبِيدُهُ الَّذِينَ يَتَعَبَّدُونَهُ،
4
They will have insight into him and will know him. His name is written on their foreheads.
وَلَهُمْ بَصِيرَتُهُ وَمَعْرِفَتُهُ، وَاسْمُهُ مَكْتُوبٌ عَلَى جِبَاهِهِمْ،
5
There will never again be night, nor any need for the light of a lamp or of the sun, because Allah Al-Mawla will give them light. They will reign as kings forever and ever.
وَلَنْ يَكُونَ مِنْ لَيْلٍ بَعْدُ، وَلَا مِنْ حَاجَةٍ إِلَى ضَوْءِ الْمِصْبَاحِ وَلَا ضَوْءِ الشَّمْسِ لِأَنَّ اللهَ الْمَوْلَى سَيُنِيرُهُمْ، وَسَيَحْكُمُونَ هُنَاكَ مُلُوكًا إِلَى أَبَدِ الْآبِدِينَ.
6
He told me: "These words are a true promise, and Allah, the Rabb of the spirits of the anbiya, has sent his angel to show his slaves what must happen soon."
وَقَالَ لِي: «إِنَّ هَذَا الْكَلَامَ وَعْدٌ حَقٌّ وَقَدْ أَرْسَلَ اللهُ رَبُّ أَرْوَاحِ الْأَنْبِيَاءِ مَلَاكَهُ لِيُبَيِّنَ لِعَبِيدِهِ مَا لَا بُدَّ أَنْ يَحْدُثَ قَرِيبًا.»
7
"I am coming soon! Blessed is the person who keeps the words of the prophecy of this scroll."
«هَا أَنَا آتٍ قَرِيبًا! فَبُورِكَ الَّذِي يَلْتَزِمُ بِكَلِمَاتِ نُبُوءَةِ هَذَا السِّفْرِ.»
8
I, John, have seen and heard these things. When I heard and saw them, I fell down to bow down at the feet of the angel who showed them to me.
أَنَا يُحَنَّى قَدْ رَأَيْتُ وَسَمِعْتُ هَذِهِ الْأُمُورَ، وَعِنْدَمَا سَمِعْتُهَا وَرَأَيْتُهَا، وَقَعْتُ لِأَسْجُدَ عِنْدَ قَدَمَيِ الْمَلَاكِ الَّذِي أَرَاهَا لِي،
9
But he said: "Do not do that! I am a slave of Allah like you, like your brothers the anbiya, and like those who keep the words of this scroll. Rather, bow down to Allah!"
وَلَكِنَّهُ قَالَ: «إِيَّاكَ أَنْ تَفْعَلَ ذَلِكَ! لِأَنَّنِي عَبْدٌ لِلهِ مِثْلُكَ، وَمِثْلُ إِخْوَتِكَ الْأَنْبِيَاءِ، وَمِثْلُ الَّذِينَ يَلْتَزِمُونَ بِكَلِمَاتِ هَذَا السِّفْرِ، بَلْ لِلهِ اسْجُدْ!»
10
Then he told me: "Do not seal the words of the prophecy of this scroll, because its time has approached.
ثُمَّ قَالَ لِي: «لَا تَخْتِمْ كَلِمَاتِ نُبُوءَةِ هَذَا السِّفْرِ، لِأَنَّ حِينَهُ قَدِ اقْتَرَبَ.
11
Let the evil person remain in his evil, the unclean person in his uncleanness, the righteous person in his righteousness, and the holy person in his holiness."
لِيُمْعِنِ الشَّرِيرُ فِي شَرِّهِ وَالنَّجِسُ فِي نَجَاسَتِهِ، وَلْيُمْعِنِ الصَّالِحُ فِي صَلَاحِهِ وَالْمُقَدَّسُ فِي قَدَاسَتِهِ.»
12
I am coming soon! My reward is with me so that I can reward everyone according to what his hands have done.
«هَا أَنَا آتٍ قَرِيبًا! وَجَزَائِي مَعِي لِأُجَازِيَ كُلَّ وَاحِدٍ حَسْبَمَا صَنَعَتْ يَدَاهُ.
13
I am the alif and the yaa', the first and the last, the beginning and the end."
أَنَا هُوَ الْأَلِفُ وَالْيَاءُ، اَلْأَوَّلُ وَالْآخِرُ، اَلْبِدَايَةُ وَالنِّهَايَةُ.»
14
Blessed are those who purify their robes. They have the right to the tree of life and the right to enter the city through its gates.
بُورِكَ الَّذِينَ يُطَهِّرُونَ ثِيَابَهُمْ، فَلَهُمُ الْحَقُّ فِي شَجَرَةِ الْحَيَاةِ وَدُخُولِ الْمَدِينَةِ مِنْ بَوَّابَاتِهَا.
15
No one will be outside the gates except the dogs, the magicians, the immoral people, the murderers, the worshippers of idols, and everyone who lies and loves lies.
لِأَنَّهُ لَنْ يَبْقَى خَارِجَ الْمَدِينَةِ سِوَى الْكِلَابِ وَالسَّحَرَةِ وَالْفُجَّارِ وَالْقَتَلَةِ وَعَابِدِي الْأَصْنَامِ وَكُلِّ مَنْ يَكْذِبُ وَيُحِبُّ الْكَذِبَ.
16
"I, Isa, have sent my angel to you with this shahada for the groups of chosen people. I am the descendant of David, but I am his root. I am the shining morning star."
«أَنَا عِيسَى، قَدْ أَرْسَلْتُ لَكَ مَلَاكِي بِهَذِهِ الشَّهَادَةِ لِجَمَاعَاتِ الْمُصْطَفَيْنَ. أَنَا مِنْ نَسْلِ دَاوُدَ، لَكِنَّنِي عِرْقُهُ، وَأَنَا نَجْمُ الصَّبَاحِ الْمُنِيرُ.»
17
Al-Ruh and the bride say: "Come!" Let the hearer say: "Come!" and let the thirsty person and everyone who wants come and take some of the water of life for free.
اَلرُّوحُ وَالْعَرُوسُ يَقُولَانِ: «تَعَالَ!» فَلْيَقُلِ السَّامِعُ: «تَعَالَ!» وَلْيَأْتِ الْعَطْشَانُ، وَكُلُّ مَنْ يُرِيدُ فَلْيَأَخُذْ مِنْ مَاءِ الْحَيَاةِ مَجَّانًا.
18
I testify to everyone who hears the words of the prophecy of this scroll: If anyone adds anything to them, Allah will add the calamities written in this scroll to him.
أَشْهَدُ لِكُلِّ مَنْ يَسْمَعُ كَلِمَاتِ نُبُوءَةِ هَذَا السِّفْرِ: إِنْ أَضَافَ أَحَدٌ إِلَيْهَا شَيْئًا، فَسَيُضِيفُ اللهُ لَهُ الْبَلَايَا الْمَكْتُوبَةَ فِي هَذَا السِّفْرِ،
19
If anyone removes any of the words of the scroll of this prophecy, Allah will remove his right to the tree of life and the holy city, which are written about in this scroll.
وَإِنْ حَذَفَ أَحَدٌ مِنْ كَلِمَاتِ سِفْرِ هَذِهِ النُّبُوءَةِ شَيْئًا، فَسَيَحْذِفُ اللهُ حَقَّهُ فِي شَجَرَةِ الْحَيَاةِ وَالْمَدِينَةِ الْمُقَدَّسَةِ الْمَكْتُوبَتَيْنِ فِي هَذَا السِّفْرِ.
20
The witness of these things says: "Yes. I am coming soon!" Amen. Come, our mawla Isa!
يَقُولُ شَاهِدُ هَذِهِ الْأُمُورِ: «نَعَمْ. أَنَا آتٍ قَرِيبًا!» آمِينَ. تَعَالَ، يَا مَوْلَانَا عِيسَى!
21
May the grace of our mawla Isa be with everyone. Amen.
فَضْلُ مَوْلَانَا عِيسَى مَعَ الْجَمِيعِ. آمِينَ.