Revelation

«   Chapter 4   »

1
After that, I saw an open door in the heavens. The voice I had heard at first spoke to me like a trumpet, saying: "Go up here and I will show you what must happen later."
بَعْدَ ذَلِكَ رَأَيْتُ فِي السَّمَاوَاتِ بَابًا مَفْتُوحًا وَكَلَّمَنِي الصَّوْتُ الَّذِي سَمِعْتُهُ أَوَّلًا وَهُوَ مِثْلُ الصُّورِ قَائِلًا: «اِصْعَدْ إِلَى هُنَا فَأُرِيَكَ مَا لَا بُدَّ أَنْ يَحْدُثَ فِيمَا بَعْدُ،»
2
Ruh Allah immediately came upon me and there was a throne in the heavens with someone sitting on it.
فَحَلَّ عَلَيَّ فَوْرًا رُوحُ اللهِ وَإِذَا بِعَرْشٍ فِي السَّمَاوَاتِ وَعَلَيْهِ قَدِ اسْتَوَى وَاحِدٌ.
3
The one who was sitting looked like jasper and red carnelian, and a rainbow like an emerald surrounded the throne.
كَانَ الْجَالِسُ يَبْدُو كَأَنَّهُ الْيَشْبُ وَالْعَقِيقُ الْأَحْمَرُ، وَقَدْ أَحَاطَ بِالْعَرْشِ قَوْسُ قُزَحَ كَالزُّمُرُّدِ،
4
There were twenty-four living beings around the throne, on which sat twenty-four sheikhs dressed in white robes. On their heads were golden crowns.
وَكَانَ حَوْلَ الْعَرْشِ أَرْبَعَةٌ وَعِشْرُونَ عَرْشًا يَجْلِسُ عَلَيْهَا أَرْبَعَةٌ وَعِشْرُونَ شَيْخًا مُكْتَسِينَ ثِيَابًا بَيْضَاءَ وَعَلَى رُؤُوسِهِمْ تِيجَانٌ مِنَ الذَّهَبِ،
5
Lightning and the sounds of thunder came out of the throne, and in front of the throne were seven lit lamps, who are the seven Arwah Allah.
وَخَرَجَ مِنَ الْعَرْشِ بَرْقٌ وَأَصْوَاتٌ وَرُعُودٌ. وَكَانَ أَمَامَ الْعَرْشِ سَبْعَةُ مَصَابِيحَ مُشْتَعِلَةٍ هِيَ أَرْوَاحُ اللهِ السَّبْعُ،
6
In front of him there was something that looked like a sea of glass, like crystal, and in the middle of the throne and around it were four living beings covered with eyes in front and behind.
وَأَمَامَهُ أَيْضًا مَا يُشْبِهُ بَحْرًا مِنَ الزُّجَاجِ مِثْلَ الْبَلُّورِ، وَفِي وَسَطِ الْعَرْشِ وَحَوْلَهُ أَرْبَعَةُ كَائِنَاتٍ حَيَّةٍ مُغَطَّاةٍ بِالْأَعْيُنِ مِنْ أَمَامٍ وَمِنْ خَلْفٍ.
7
The first living being looked like a lion, the second creature like a calf, the face of the third resembled a human face, and the fourth creature looked like an eagle flying.
كَانَ الْكَائِنُ الْحَيُّ الْأَوَّلُ يُشْبِهُ أَسَدًا، وَالْكَائِنُ الثَّانِي عِجْلًا، وَكَانَ وَجْهُ الْكَائِنِ الثَّالِثِ يُشْبِهُ وَجْهًا بَشَرِيًّا، وَالْكَائِنُ الرَّابِعُ يُشْبِهُ نَسْرًا طَائِرًا.
8
Each of the four living beings had six wings and was covered with eyes on the outside, and even under his wings. Day and night, the creatures continuously say: "Quddus! Quddus! Quddus! Allah Al-Mawla Al-Qadir Al-Muhaymin Al-Jabbar, who was and is and will come!"
وَكَانَ لِكُلٍّ مِنَ الْكَائِنَاتِ الْحَيَّةِ الْأَرْبَعَةِ سِتَّةُ أَجْنِحَةٍ وَهُوَ مُغَطًّى بِالْأَعْيُنِ مِنَ الْخَارِجِ وَحَتَّى مِنْ تَحْتِ أَجْنِحَتِهِ، وَالْكَائِنَاتُ تَلْهَجُ لَيْلَ نَهَارَ دُونَ انْقِطَاعٍ قَائِلَةً: «قُدُّوسٌ! قُدُّوسٌ! قُدُّوسٌ! اَللهُ الْمَوْلَى الْقَادِرُ الْمُهَيْمِنُ الْجَبَّارُ الَّذِي كَانَ وَهُوَ كَائِنٌ وَسَيَأْتِي!»
9
Whenever the living beings spoke of splendor, honor, and thanksgiving to Al-Hayy Al-Samad who sits on the throne,
وَكُلَّمَا نَطَقَتِ الْكَائِنَاتُ الْحَيَّةُ بِالْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ وَالشُّكْرِ لِلْحَيِّ الصَّمَدِ الْجَالِسِ عَلَى الْعَرْشِ،
10
the twenty-four sheikhs fall down before the one who sits on the throne, and they bow down to Al-Hayy Al-Samad, and they throw their crowns before the throne, saying:
يَقَعُ الْأَرْبَعَةُ وَالْعِشْرُونَ شَيْخًا أَمَامَ الْجَالِسِ عَلَى الْعَرْشِ، وَيَسْجُدُونَ لِلْحَيِّ الصَّمَدِ، وَيُلْقُونَ تِيجَانَهُمْ أَمَامَ الْعَرْشِ قَائِلِينَ:
11
"Allahumma, our mawla, you deserve splendor, honor, and power, since you created and made everyone, and everything existed by your will.
«اَللَّهُمَّ يَا مَوْلَانَا، إِنَّكَ تَسْتَحِقُّ الْجَلَالَ وَالْإِكْرَامَ وَالْقُدْرَةَ إِذْ أَنْتَ خَالِقُ كُلِّ شَيْءٍ وَفَاطِرُهُ، وَالْكُلُّ وُجِدَ بِمَشِيئَتِكَ.»