Matthew
« Chapter 12 »
1
Then Isa passed wheat fields on Al-Sabt. His hawariyun were hungry, and they started picking the heads of grain and eating.
ثُمَّ عَبَرَ عِيسَى حُقُولَ الْقَمْحِ، وَكَانَ الْيَوْمُ سَبْتًا. وَانْتَابَ الْجُوعُ حَوَارِيِّيهِ، فَأَخَذُوا يَقْطِفُونَ السَّنَابِلَ وَيَأْكُلُونَ،
3
He told them, "Did you not read in the kitab what Dawood did when he, his companions, and his soldiers were hungry?
فَقَالَ لَهُمْ: «أَمَا قَرَأْتُمْ فِي الْكِتَابِ مَا فَعَلَهُ دَاوُدُ عِنْدَمَا جَاعَ هُوَ وَأَصْحَابُهُ الْجُنُودُ؟
4
وَكَيْفَ دَخَلَ بَيْتَ اللهِ، وَأَكَلَ دَاوُدُ وَأَصْحَابُهُ الْخُبْزَ الْمُقَدَّمَ قُرْبَانًا لِلهِ، اَلَّذِي حُرِّمَ أَكْلُهُ إِلَّا لِلْأَحْبَارِ؟
9
Then Isa went away from there and entered their house of salat.
ثُمَّ ذَهَبَ عِيسَى مِنْ هُنَاكَ وَدَخَلَ مُصَلَّاهُمْ،
10
There was a man there who had a withered hand. They asked him, "Is it halal to heal on Al-Sabt?"
وَكَانَ هُنَاكَ رَجُلٌ مُتَيَبِّسُ الْيَدِ، فَسَأَلُوهُ: «أَحَلَالٌ الشِّفَاءُ فِي السَّبْتِ؟»
11
He said to them, "Suppose a sheep belongs to one of you, and it falls into a hole on Al-Sabt. Will you not grab it and pull it out?
فَقَالَ لَهُمْ: «إِنْ وَقَعَ خَرُوفٌ مِنْ أَيِّ وَاحِدٍ مِنْكُمْ فِي حُفْرَةٍ فِي السَّبْتِ، أَفَلَا يُمْسِكُهُ وَيَنْتَشِلُهُ؟
12
People are worth much more than a sheep. So doing good is halal on Al-Sabt."
وَالْبَشَرُ كَمْ هُوَ أَعْلَى شَأْنًا مِنْ خَرُوفٍ. فَفِعْلُ الْخَيْرِ حَلَالٌ فِي السَّبْتِ.»
13
Then he said to the man, "Stretch out your hand." He stretched it out and it became straight and was made whole like the other hand.
ثُمَّ قَالَ لِلرَّجُلِ: «مُدَّ يَدَكَ.» فَمَدَّهَا فَاسْتَقَامَتْ وَأَصْبَحَتْ سَلِيمَةً مِثْلَ الْأُخْرَى.
16
But he commanded them strongly not to tell anyone about him.
لَكِنَّهُ أَمَرَهُمْ بِشِدَّةٍ أَلَّا يُخْبِرُوا أَحَدًا بِأَمْرِهِ،
17
This was to fulfill what Allah said by the tongue of the nabi Isaiah:
لِيَتِمَّ بِذَلِكَ مَا قَالَ اللهُ عَلَى لِسَانِ النَّبِيِّ شَعْيَا:
18
"This is my slave, Al-Mustafa, my beloved. I have rida in him. I will send down my Ruh on him, and he will give news of justice to the nations of the kuffar.
«هَا هُوَ عَبْدِي الْمُصْطَفَى، حَبِيبِي الَّذِي رَضِيتُ عَنْهُ. سَأُنْزِلُ رُوحِي عَلَيْهِ، وَسَيُبَشِّرُ أُمَمَ الْمُشْرِكِينَ بِالْعَدْلِ.
19
He will not show enmity or shout. No one will hear his voice in the streets.
لَا يُعَادِي وَلَا يَصْرُخُ، وَفِي الشَّوَارِعِ لَا يَسْمَعُ أَحَدٌ صَوْتَهُ.
20
He will not break a reed that is almost broken, and he will not extinguish a wick that is almost extinguished. He will lead truth to victory.
لَا يَكْسِرُ قَصَبَةً آيِلَةً لِلْكَسْرِ وَلَا يُطْفِئُ فَتِيلًا عَلَى وَشْكِ الِانْطِفَاءِ، حَتَّى يَقُودَ الْحَقَّ إِلَى النَّصْرِ.
21
The nations will put their hope on him."
وَعَلَى اسْمِهِ تُعَلِّقُ الْأُمَمُ أَمَلَهَا.»
22
They brought him a man who had been touched by a dumb and blind jinni. He healed him and the man was able to see and speak.
وَجِيءَ إِلَيْهِ بِرَجُلٍ بِهِ مَسٌّ مِنْ جِنِّيٍّ أَبْكَمَ أَعْمَى، فَشَفَاهُ فَأَمْسَى مُبْصِرًا قَادِرًا عَلَى النُّطْقِ.
25
Isa knew their thoughts, and told them, "Every kingdom that is divided against itself will be destroyed. Every city or house divided against itself will not remain.
فَعَرَفَ عِيسَى أَفْكَارَهُمْ، وَقَالَ لَهُمْ: «كُلُّ مَمْلَكَةٍ مُنْقَسِمَةٍ عَلَى نَفْسِهَا تُدَمَّرُ، وَكُلُّ مَدِينَةٍ أَوْ دَارٍ مُنْقَسِمَةٍ عَلَى نَفْسِهَا لَا تَصْمُدُ.
26
If Al-Shaitan casts out Al-Shaitan, he is divided against himself. Then how can his kingdom remain?
فَإِنْ أَخْرَجَ الشَّيْطَانُ الشَّيْطَانَ، فَهُوَ مُنْقَسِمٌ عَلَى نَفْسِهِ. وَإِذًا كَيْفَ تَصْمُدُ مَمْلَكَتُهُ؟
28
However, if I cast out jinn by Ruh Allah, then the kingdom of Allah has been set up among you.
أَمَّا إِنْ كُنْتُ بِرُوحِ اللهِ أُخْرِجُ الْجِنَّ، فَقَدْ قَامَ مَلَكُوتُ اللهِ بَيْنَكُمْ.
29
How can anyone enter the house of a strong man to plunder his possessions? Only if he first ties up the strong man. Then he can plunder his house.
وَكَيْفَ يَسْتَطِيعُ أَحَدٌ أَنْ يَدْخُلَ بَيْتَ رَجُلٍ قَوِيٍّ لِيَنْهَبَ أَمْلَاكَهُ، إِلَّا إِذَا قَيَّدَ الرَّجُلَ الْقَوِيَّ أَوَّلًا؟ ثُمَّ يَنْهَبُ بَيْتَهُ.
31
Therefore I tell you that Allah forgives all sins and disbelief of people. But disbelief in Ruh Allah will not be forgiven.
لِذَلِكَ أَقُولُ لَكُمْ إِنَّ اللهَ يَغْفِرُ لِلنَّاسِ الذُّنُوبَ وَالْكُفْرَ جَمِيعًا، وَأَمَّا الْكُفْرُ بِرُوحِ اللهِ، فَلَنْ يُغْفَرَ لَهُ.
32
فَمَنْ قَالَ كَلِمَةً عَلَى سَيِّدِ الْبَشَرِ يُغْفَرُ لَهُ، أَمَّا مَنْ قَالَ كَلِمَةً عَلَى رُوحِ اللهِ الْقُدُّوسِ فَلَنْ يُغْفَرَ لَهُ، لَا فِي هَذِهِ الدُّنْيَا وَلَا فِي الْآخِرَةِ.
33
If you plant a good tree, it will produce good fruit. Or if you plant a bad tree, it will produce bad fruit. A tree is known by its fruit.
اِغْرِسُوا شَجَرَةً طَيِّبَةً فَتُثْمِرُ ثَمَرًا طَيِّبًا، أَوِ اغْرِسُوا شَجَرَةً خَبِيثَةً فَتُثْمِرُ ثَمَرًا خَبِيثًا، إِذْ مِنْ ثَمَرِهَا تُعْرَفُ الشَّجَرَةُ.
35
The good man brings good out of the treasure of good in his heart. The bad man brings out what is stored in him.
فَيُخْرِجُ الرَّجُلُ الصَّالِحُ مَا هُوَ صَالِحٌ مِنْ كَنْزِ الصَّلَاحِ فِي قَلْبِهِ، أَمَّا الطَّالِحُ فَيُخْرِجُ الطَّلَاحَ الْمَخْزُونَ فِيهِ.
36
I tell you that everyone will be judged on Yawm Al-Din for every careless word his tongue speaks.
لَكِنَّنِي أَقُولُ لَكُمْ إِنَّ الْجَمِيعَ سَوْفَ يُحَاسَبُونَ فِي يَوْمِ الدِّينِ عَنْ كُلِّ كَلِمَةٍ طَائِشَةٍ يَتَكَلَّمُ لِسَانُهُمْ بِهَا.
37
You will be righteous because of your words, or Allah will be angry with you because of your words.
فَعَنْ كَلَامِكَ تَكُونُ مِنَ الْأَبْرَارِ، وَعَنْ كَلَامِكَ تَكُونُ مِنَ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ.»
38
Some fuqaha and Pharisees spoke to him, "Teacher, we want you to do an ayah."
وَخَاطَبَهُ بَعْضُ الْفُقَهَاءِ وَالْمُتَشَدِّدِينَ قَائِلِينَ: «يَا مُعَلِّمُ، نُرِيدُكَ أَنْ تَأْتِيَ بِآيَةٍ.»
40
فَمِثْلَمَا بَقِيَ يُونِسُ فِي بَطْنِ الْحُوتِ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ وَثَلَاثَ لَيَالٍ، كَذَلِكَ يَبْقَى سَيِّدُ الْبَشَرِ فِي بَاطِنِ الْأَرْضِ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ وَثَلَاثَ لَيَالٍ.
41
سَيُبْعَثُ رِجَالُ نِينَوَى يَوْمَ الدِّينِ مَعَ هَذَا الْجِيلِ وَيَحْكُمُونَ عَلَيْهِ، لِأَنَّهُمْ تَابُوا عِنْدَ سَمَاعِ إِنْذَارِ يُونِسَ، بَيْنَمَا هُنَا مَنْ هُوَ أَعْظَمُ مِنْ يُونِسَ!
42
سَتُبْعَثُ مَلِكَةُ سَبَأَ يَوْمَ الدِّينِ مَعَ هَذَا الْجِيلِ وَتَحْكُمُ عَلَيْهِ، لِأَنَّهَا جَاءَتْ مِنْ أَقَاصِي الْأَرْضِ لِتَسْمَعَ حِكْمَةَ سُلَيْمَانَ، بَيْنَمَا هُنَا مَنْ هُوَ أَعْظَمُ مِنْ سُلَيْمَانَ!
43
When an unclean spirit goes out of a person, it wanders in deserted places looking for rest in vain.
إِذَا خَرَجَتْ رُوحٌ نَجِسَةٌ مِنْ إِنْسَانٍ، فَإِنَّهَا تَهِيمُ فِي الْقِفَارِ تَنْشُدُ الرَّاحَةَ عَبَثًا،
45
فَتَمْضِي وَتَصْطَحِبُ مَعَهَا إِلَيْهِ سَبْعَ أَرْوَاحٍ أَشَدَّ مِنْهَا خُبْثًا، وَتَدْخُلُهُ وَتَسْكُنُهُ، فَتُصْبِحُ حَالَةُ ذَلِكَ الْإِنْسَانِ الْأَخِيرَةُ أَسْوَأَ مِنْ حَالَتِهِ الْأُولَى. ذَلِكَ مَثَلُ هَذَا الْجِيلِ الْفَاسِقِ.»
46
While he was speaking to the people, his mother and brothers came and stood outside the house. They wanted to talk with him.
وَبَيْنَمَا هُوَ يُخَاطِبُ النَّاسَ جَاءَتْ أُمُّهُ وَإِخْوَتُهُ وَوَقَفُوا خَارِجَ الْبَيْتِ يُرِيدُونَ التَّحَدُّثَ إِلَيْهِ.
47
Someone told him, "Your mother and brothers are standing outside, and they want to talk with you."
فَقَالَ لَهُ وَاحِدٌ: «هَا أُمُّكَ وَإِخْوَتُكَ وَاقِفُونَ خَارِجًا وَيُرِيدُونَ التَّحَدُّثَ إِلَيْكَ.»
48
He answered him, "Who is my mother? And who are my brothers?"
فَأَجَابَهُ قَائِلًا: «مَنْ هِيَ أُمِّي؟ وَمَنْ هُمْ إِخْوَتِي؟»