Matthew
« Chapter 9 »
2
وَهُنَاكَ أَتَوْهُ يَحْمِلُونَ مَشْلُولًا عَلَى فِرَاشِهِ، وَإِذْ رَأَى عِيسَى ثِقَتَهُمْ قَالَ لِلْمَشْلُولِ: «أَبْشِرْ، يَا ابْنِي، مَغْفُورَةٌ لَكَ ذُنُوبُكَ.»
6
But I want you to know that Sayyid Al-Bashar has authority to forgive sins on the earth." So he said to the paralyzed person, "Stand up, carry your mat, and go to your home."
وَلَكِنْ لِكَيْ تَعْلَمُوا أَنَّ لِسَيِّدِ الْبَشَرِ سُلْطَةَ غُفْرَانِ الذُّنُوبِ عَلَى الْأَرْضِ،» ثُمَّ قَالَ لِلْمَشْلُولِ: «قُمِ احْمِلْ فِرَاشَكَ وَاذْهَبْ إِلَى بَيْتِكَ.»
7
So he stood up and went to his home.
فَقَامَ وَذَهَبَ إِلَى بَيْتِهِ.
8
When the multitude saw that, they were afraid and praised the glory of Allah, who had given a person this kind of authority.
وَعِنْدَمَا رَأَى الْجُمْهُورُ ذَلِكَ، خَافُوا وَسَبَّحُوا بِحَمْدِ اللهِ الْمَجِيدِ الَّذِي وَهَبَ الْإِنْسَانَ مِثْلَ هَذِهِ السُّلْطَةِ.
9
وَبَعْدَ أَنْ غَادَرَ عِيسَى ذَلِكَ الْمَكَانَ، رَأَى رَجُلًا اسْمُهُ مَتَّى جَالِسًا فِي مَكْتَبِ جِبَايَةِ الضَّرَائِبِ لِلْمُحْتَلِّينَ، فَقَالَ لَهُ: «اِتْبَعْنِي،» فَقَامَ وَتَبِعَهُ.
12
Isa heard and said, "Healthy people do not need a doctor. Sick people do.
وَسَمِعَ عِيسَى فَقَالَ: «لَا يَحْتَاجُ الْأَصِحَّاءُ إِلَى الطَّبِيبِ بَلِ الْمَرْضَى.
14
Then the followers of Yahya came and asked him, "Why do we and the Pharisees practice sawm, but your followers do not practice sawm?"
ثُمَّ جَاءَ أَتْبَاعُ يَحْيَى وَسَأَلُوهُ: «لِمَاذَا نَصُومُ نَحْنُ وَالْمُتَشَدِّدُونَ، أَمَّا أَتْبَاعُكَ فَلَا يَصُومُونَ؟»
15
فَقَالَ لَهُمْ عِيسَى: «هَلْ يَحْزَنُ ضُيُوفُ الْعُرْسِ وَالْعَرِيسُ مَعَهُمْ؟ لَكِنْ سَتَأْتِي أَيَّامٌ حِينَ يُرْفَعُ مِنْ بَيْنِهِمِ الْعَرِيسُ، وَآنَذَاكَ سَيَصُومُونَ.
16
No one fixes an old robe with new cloth. The new patch will shrink, tear the old robe, and the tear will be worse.
لَا يُرَقِّعُ أَحَدٌ ثَوْبًا عَتِيقًا بِقُمَاشٍ جَدِيدٍ، لِأَنَّ الرُّقْعَةَ الْجَدِيدَةَ تَنْكَمِشُ وَتُمَزِّقُ الثَّوْبَ الْعَتِيقَ، فَيَصِيرُ الشَّقُّ أَسْوَأَ.
17
وَلَا يَضَعُ أَحَدٌ خَمْرًا جَدِيدَةً فِي وِعَاءِ جِلْدٍ عَتِيقٍ، وَإِلَّا فَإِنَّ الْوِعَاءَ يَنْشَقُّ فَتَنْسَكِبُ الْخَمْرُ، بَلْ تُوضَعُ الْخَمْرُ الْجَدِيدَةُ فِي وِعَاءٍ جَدِيدٍ، فَتُحْفَظُ الْخَمْرُ وَالْوِعَاءُ مَعًا.»
18
وَبَيْنَمَا هُوَ يَتَكَلَّمُ، تَقَدَّمَ إِلَيْهِ أَحَدُ الشُّيُوخِ وَسَجَدَ أَمَامَهُ وَقَالَ: «اَلْآنَ مَاتَتِ ابْنَتِي، لَكِنْ تَعَالَ وَضَعْ يَدَكَ عَلَيْهَا، فَسَوْفَ تَحْيَا.»
19
Isa and his followers stood up and followed him.
فَقَامَ عِيسَى وَأَتْبَاعُهُ وَتَبِعُوهُ.
21
She had told herself, "If I touch even his robe, I will be healed."
لِأَنَّهَا قَالَتْ فِي نَفْسِهَا: «إِنْ لَمَسْتُ وَلَوْ ثَوْبَهُ، فَسَوْفَ أُشْفَى.»
23
Isa arrived at the house of the sheikh, and found the house full of the noise of mourning and wailing.
وَوَصَلَ عِيسَى إِلَى بَيْتِ الشَّيْخِ، فَوَجَدَ الْبَيْتَ مَلِيئًا بِضَجِيجِ النُّدْبَةِ وَالْمَنَاحَةِ.
25
After the crowd left, he entered her room and held her hand. Then the girl stood up.
وَبَعْدَ أَنْ صُرِفَ الْجَمْعُ، دَخَلَ غُرْفَتَهَا وَأَمْسَكَ يَدَهَا فَقَامَتِ الْفَتَاةُ.
26
The news about her spread throughout the whole region.
فَشَاعَ خَبَرُهَا فِي الْمِنْطَقَةِ كُلِّهَا.
28
When he entered the house, the two blind men came near him. Isa said to them, "Do you trust that I am able to do this?" They both said, "Yes, our master."
وَإِذْ دَخَلَ الْبَيْتَ، اِقْتَرَبَ مِنْهُ الْأَعْمَيَانِ. وَقَالَ لَهُمَا عِيسَى: «هَلْ تُؤْمِنَانِ أَنَّنِي قَادِرٌ عَلَى فِعْلِ هَذَا؟» قَالَا: «نَعَمْ يَا سَيِّدَنَا.»
29
He touched their eyes and said, "It will happen according to the amount of your trust."
فَلَمَسَ أَعْيُنَهُمَا وَقَالَ: «حَسَبَ مِقْدَارِ ثِقَتِكُمَا، سَوْفَ يَكُونُ لَكُمَا.»
31
But they went out and announced the news about him throughout the whole region.
لَكِنَّهُمَا انْصَرَفَا وَأَعْلَنَا خَبَرَهُ فِي الْمِنْطَقَةِ كُلِّهَا.
32
After the two men left, someone brought a man to Isa who had been touched by a dumb jinni.
وَبَعْدَ انْصِرَافِ الرَّجُلَيْنِ، جِيءَ إِلَى عِيسَى بِرَجُلٍ مَسَّهُ جِنِّيٌّ أَبْكَمُ.
35
So Isa went around to the cities and villages. He taught in their houses of salat, announced the good news of the kingdom of Allah, and healed every disease and illness.
أَمَّا عِيسَى، فَانْطَلَقَ يَجُوبُ الْمُدُنَ وَالْقُرَى وَيُعَلِّمُ فِي الْمُصَلَّيَاتِ يُعْلِنُ بُشْرَى مَلَكُوتِ اللهِ، وَيَشْفِي كُلَّ مَرَضٍ وَعِلَّةٍ.
36
When he saw the crowds, he had compassion on them. They were discouraged and depressed like sheep without a shepherd.
وَإِذْ رَأَى الْجُمُوعَ، أَخَذَتْهُ الرَّأْفَةُ بِهِمْ، لِأَنَّهُمْ كَانُوا بَائِسِينَ يَائِسِينَ مِثْلَ الْخِرَافِ بِلَا رَاعٍ.
37
He told his followers, "The harvest is large and there are few workers.
فَقَالَ لِأَتْبَاعِهِ: «اَلْحَصَادُ وَفِيرٌ وَالْعُمَّالُ قَلِيلُونَ.